前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] なきそ - げのげ

枸杞偷蔘 | 2022-02-26 11:47:10 | 巴幣 102 | 人氣 643

[將帶給你未曾體驗過的痛苦]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:ロス
======
■音楽:なきそ https://twitter.com/7kiso_nakiso
■歌唱:ロス https://twitter.com/ROSU7373
■絵:羊歯 https://twitter.com/shida_7
■mix:田本雅浩
======
中文翻譯:zsea554321


贅沢者め 贅沢者め
你這貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
贅沢者め 贅沢者め
貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
贅沢者め 贅沢者め
貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
覚悟はよろしくて?
做好覺悟了嗎?
堂々と裏切らないで
別給我那樣光明正大的背叛啊
ねぇ

まだまだあなたで息をして居たかった
曾經還想著與你一同呼吸
まだまだあなたで脈打って居たかった
曾經還想著與你一同脈動心跳

嗚呼!段々々々と目が覚める
啊啊!漸漸漸漸地從中清醒
ほら淡々々とね え?
你看我很冷靜沉著的呢 欸?
段々々々と目が覚める
漸漸漸漸地看清了現實
「いずれ恋は終る」
「戀情終將會結束」

贅沢者め 贅沢者め
你這貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
贅沢者め 贅沢者め
貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
贅沢者め 贅沢者め
貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
覚悟はよろしくて?
做好覺悟了嗎?
未体験の痛みをあげる
將帶給你未曾體驗過的痛苦

有難がってる 蟻がたかって
還真感謝啊 螻蟻正群聚著
絶賛 絶賛 大絶賛
至高 無上 大好機會
味のしない飴
食之無味的糖果
有りもしない味を見いだして宣言
嘗試找尋根本不存在的味道的宣言
女王様気取り 弱冠気取り
故作女王姿態 故作年輕氣盛
彗星気取り 教祖もどき
故作彗星般閃耀 徬若教祖般
踊りのBGMにもなれない私
而連跳舞的背景音樂也成為不了的我
下の下の下
是最底層中低等的下賤

嗚呼!段々々々と目が覚める
啊啊!漸漸漸漸地從中清醒
ほら淡々々とね え?
你看我很冷靜沉著的呢 欸?
段々々々と目が覚める
漸漸漸漸地看清了現實
そこは針の筵
那裡充滿了折磨

贅沢者め 贅沢者め
你這貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
贅沢者め 贅沢者め
貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
贅沢者め 贅沢者め
貪得無厭的傢伙 貪得無厭的傢伙
覚悟はよろしくて?
做好覺悟了嗎?
未体験の怒りをごちゃ混ぜに
攪和著未體會過的憤怒
あなたみたいな屑は
對付像你一樣的人渣敗類
私ごときで充分だから
只要像我這樣的人就已經夠了
戻ってきて 戻ってきて
給我回來 給我回來啊
「あのね──」
「我說啊──」

創作回應

相關創作

更多創作