前往
大廳
主題

【可不】可呼吸【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-28 20:32:00 | 巴幣 100 | 人氣 225


作詞:三角コナは音楽を作る
作曲:三角コナは音楽を作る
編曲:三角コナは音楽を作る
唄:可不

中文翻譯:月勳


呼吸の仕方から始めよう
kokyuu no shikata ka ra hajime yo u
先從呼吸的方法開始吧


嘘をつくのは息をするように簡単なのに
uso wo tsu ku no wa iki wo su ru yo u ni kantan na no ni
明明說謊就跟呼吸一樣簡單

普通に生きるのはこんなに難しくなってしまった
futsuu ni iki ru no wa ko n na ni muzukashi ku natte shi matta
但普通地活著一事卻變得如此困難

誰が強いとか 何に価値があるとか
dare ga tsuyoi to ka     nani ni kachi ga a ru to ka
誰很強之類的 有什麼價值之類的

本当はそんなことどうでもいいんだよ
hontou wa so n na ko to do u de mo i i n da yo
實際上那種事情怎麼樣都無所謂啊

少しでいいから認められたい
sukoshi de i i ka ra mitome ra re ta i
即使是一點點也好也想要被他人承認

誰でもいいから必要とされたい
dare de mo i i ka ra hitsuyou to sa re ta i
無論是誰都好 我想要被當成是必要的

何が正しいのか分からなくなって
nani ga tadashi i no ka wakarana ku natte
變得不清楚何謂正確

呼吸の仕方さえ分からなくなってしまった
kokyuu no shikata sa e wakarana ku natte shi matta
就連呼吸的方法也變得不明白了

みんなはどうなの?
mi n na wa do u na no?
大家是怎麼想的呢?

僕はここにいてもいいのだろうか
boku wa ko ko ni i te mo i i no da ro u ka
我是否能待在這裡呢

私は生きていてもいいのだろうか
watashi wa iki te i te mo i i no da ro u ka
我是否還能活著呢

考えなくてもいいことが頭の中で暴走して
kangae na ku te mo i i ko to ga atama no naka de bousou shi te
即使不必思考也無所謂的事情在腦袋裡暴走著

分からないことが分からないから都合のいい言い訳に逃げてたんだ
wakarana i ko to ga wakarana i ka ra tsugou no i i ii wake ni nige te ta n da
因為不知道不清楚的事情 所以逃進了自私的藉口中

本当は分かってる
hontou wa wakatte ru
實際上我明白的啊

この命に意味なんてないのかもしれない
ko no inochi ni imi na n te na i no ka mo shi re na i
這條生命或許根本毫無意義

けど絶対に意味があるものだって信じたいじゃんか
ke do zettai ni imi ga a ru mo no datte shinji ta i jyan ka
但是我也想要相信絕對有意義存在著啊

学校も 社会も
gakkou mo     syakai mo
學校也好 社會也好

思い通りにならないかもしれない
omoi doori ni na ra na i ka mo shi re na i
或許無法隨心所欲呢

また誰かを傷つけてしまうかもしれない
ma ta dare ka wo kizu tsu ke te shi ma u ka mo shi re na i
或許也會再次傷害到誰也說不定

だけど
da ke do
但是

そんな世界に存在したいって思った
so n na sekai ni sonzai shi ta itte omotta
我想要存在那種世界裡

誰かの心の中に居たいって思った
dare ka no kokoro no naka ni itaitte omotta
想要待在某人的心裡

だから
da ka ra
所以

「呼吸の仕方から始めよう」
"kokyuu no shikata ka ra hajime yo u"
「先從呼吸的方法開始吧」


ただ生きるだけでも困難で
ta da iki ru da ke de mo konnan de
僅僅只是活著也十分困難

誰でもいいなんてわけなくて
dare de mo i i na n te wa ke na ku te
並不是任何人都可以啊

早くなっていく心臓が
hayaku natte i ku shinzou ga
慢慢加快的心臟

痛いよ そばに居たいよ
itai yo     so ba ni itai yo
好痛啊 我想要待在你的身旁啊

私の意味を探して
watashi no imi wo sagashi te
尋找我的意義吧

まず死にたいって言葉殺した
ma zu shi ni ta itte kotoba koroshi ta
首先先扼殺「想要死去」的話語

リスタート ないなら作ればいい
risuta-to     na i na ra tsukure ba i i
重新開始 如果沒有的話只要做一個出來便行

呼吸の仕方から始めよう
kokyuu no shikata ka ra hajime yo u
先從呼吸的方法開始吧


「僕らをつくった神は多分お遊びが好きだったんだろう、こんな未完成な心なんてものを作ったんだから」
"boku ra wo tsu kutta kami wa tabun oasobi ga suki datta n da ro u, ko n na mikansei na kokoro na n te mo no wo tsukutta n da ka ra"
「創造我們的神明大概喜歡玩耍吧、因為祂創造出了這顆尚未完成的心臟啊」

曖昧なこと 確実なこと
aimai na ko to     kakujitsu na ko to
曖昧的事情 確實的事情

数えて比べ確かめてみる
kazoe te kurabe tashikame te mi ru
清數著並排列比較

嫌いと好きと
kirai to suki to
討厭與喜歡

得意と苦手
tokui to nigate
擅長與不擅長

少しづつ分かってきた
sukoshi zu tsu wakatte ki ta
一點點地開始明白了


1つ 2つ 深呼吸
hitotsu     futatsu     shin kokyuu
1個 2個 深呼吸

「生きたい」が全身に巡った
"iki ta i" ga zenshin ni megutta
「想要活著」在全身循環著

会いたい 居たい 存在が
ai ta i     itai     sonzai ga
想要見面的 想要存在的 存在

少しづつ鮮明になっていく
sukoshi zu tsu senmei ni natte i ku
一點點地變得鮮明

涙と笑顔の比率が反比例していった
namida to egao no hiritsu ga hanpirei shi te itta
淚水與笑容的比率正成反比

だからもう大丈夫だよ
da ka ra mo u daijyoubu da yo
所以已經沒問題了啊

「生きて」「逝く」のは簡単だ
"iki te" "iku" no wa kantan da
「活著」「死去」十分簡單


「きっと僕らのこの存在は
"kitto boku ra no ko no sonzai wa
「我們的這個存在一定

思っているよりもちっぽけで
omotte i ru yo ri mo chippo ke de
比想像中的還要微不足道

時が流れて忘れられて うたかた そういうもんだ」
toki ga nagare te wasure ra re te     u ta ka ta     so u i u mon da"
時間流逝就會被忘記的 泡影 就是者種東西吧

小さな蝋燭のように 一瞬だけど消えないように
chiisana rousoku no yo u ni     issyun da ke do kie na i yo u ni
宛如小小的蠟燭般 雖然只有一瞬間但為了不會消失

生きる 活きる 最後まで
iki ru     iki ru     saigo ma de
活下去 活下去吧 直到最後

心だけは逝かないで
kokoro da ke wa ikanai de
只求內心不要逝去


生きるだけでも困難で
iki ru da ke de mo konnan de
僅僅只是活著也十分困難

誰でもいいなんてわけなくて
dare de mo i i na n te wa ke na ku te
並不是任何人都可以啊

早くなっていく心臓が
hayaku natte i ku shinzou ga
慢慢加快的心臟

痛いよ そばに居たいよ
itai yo     so ba ni itai yo
好痛啊 我想要待在你的身旁啊

私の意味を探して
watashi no imi wo sagashi te
尋找我的意義吧

まず死にたいって言葉殺して
ma zu shi ni ta itte kotoba koroshi te
首先先扼殺「想要死去」的話語

リスタート ないなら作ればいい
risuta-to     na i na ra tsukure ba i i
重新開始 如果沒有的話只要做一個出來便行

生きて逝くのは簡単だ
iki te iku no wa kantan da
活著 死去十分簡單

もう大丈夫だよ
mo u daijyoubu da yo
已經沒問題了啊

呼吸の仕方から始めよう
kokyuu no shikata ka ra hajime yo u
先從呼吸的方法開始吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作