前往
大廳
主題

【初音ミク】Cocoa【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-21 00:00:03 | 巴幣 20 | 人氣 438


作詞:ピノキオピー
作曲:ピノキオピー
編曲:ピノキオピー
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


未来 未来 あるところに
mirai     mirai     a ru to ko ro ni
未來 未來 在某個地方

一人の人間がおったとさ
hitori no ningen ga otta to sa
曾經存在著獨自一人的人類


「未来」の私は どんどん記憶を失っていった
"mirai" no watashi wa     don don kioku ushinatte itta
「未來」的我 漸漸地失去了記憶

自分が自分であることさえも怪しくなった
jibun ga jibun de a ru ko to sa e mo ayashi ku natta
連自己身為自己一事都覺得奇怪

それでも はっきりと覚えている何かがあった
so re de mo     hakki ri to oboe te i ru nani ka ga atta
即使如此 還是清楚地記得發生了什麼

それは懐かしい香りのするものだったんだ
so re wa natsukashi i kaori no su ru mo no datta n da
那是有著令人懷念香味的事物


ここは どうやら未来 みたい
ko ko wa     do u ya ra mirai     mi ta i
這裡 似乎是 未來

よくわからないけど
yo ku wa ka ra na i ke do
雖然我不太清楚

ただ、ただ 未来みたい
ta da, ta da     mirai mi ta i
但、只是覺得 像未來


「今現在」の私は思い出を脚色し
"ima genzai" no watashi wa omoide wo kyakusyoku shi
「此刻現在」的我誇大著回憶

未来には 希望や絶望、その他を馳せた
mirai ni wa     kibou ya zetsubou, so no hoka wo hase ta
對未來而言 馳騁於希望、絕望 以及其他

そして少しずつ色んなことが解ってきて
so shi te sukoshi zu tsu ironna ko to ga wakatte ki te
然後稍微一點點地了解了許多的事

だんだんだんだん寂しい気持ちになっていったんだ
dan dan dan dan sabishi i kimochi ni natte itta n da
漸漸漸漸地產生寂寞的心情


大好きなあなたの優しさのすぐ側で
daisuki na a na t no yasashi sa no su gu soba de
在最喜歡的你的溫柔隔壁

贅沢な心は冷たくなっていったんだ
zeitaku na kokoro wa tsumetaku natte itta n da
奢侈的內心變得冰冷


「過去」の私は好きなものが多かった
"kako" no watashi wa suki na mo no ga ookatta
「過去」的我有著許多喜歡的事物

目に映るものすべてが新鮮だったんだ
me ni utsuru mo no su be te ga shinsen datta n da
映照在眼中的所有一切都十分新鮮

お腹がよじれる程良く笑ったな
onaka ga yo ji re ru hodo yoku waratta na
笑到肚子痛了起來

大好きなあなたのつくるそれが
daisuki na a na ta no tsu ku ru so re ga
最喜歡的你創作出的那個

とっても あったかかったな
totte mo     atta ka katta na
非常地 溫暖


「過去」も「今」も 消えない 光
"kako" mo "ima" mo     kie na i     hikari
「過去」和「現在」 不會消失的 光

なのに いつのまにか
na no ni     i tsu no ma ni ka
然而 不知不覺中

ぼやけてしまった光
bo ya ke te shi matta hikari
變得模糊不清的光


「未来」の私は色んなもの 失っていた
"mirai" no watashi wa ironna mo no     ushinatte i ta
「未來」的我失去了 所有事物

取り替えしのつかないことさえ 忘れかけていた
tori kaeshi no tsu ka na i ko to sa e     wasure ka ke te i ta
甚至連無法代替的事物 也即將遺忘

それでも はっきりと覚えている何かがあった
so re de mo     hakki ri to oboe te i ru nani ka ga atta
即使如此 還是清楚地記得發生了什麼

それは懐かしい香りのするものだった
so re wa natsukashi i kaori no su ru mo no datta
那是有著令人懷念香味的事物


その懐かしい香りは 皺の増えた顔を さらに 皺くちゃにして
so no natsukashi i kaori wa     shiwa no fue ta kao wo     sa ra ni     shiwa ku cya ni shi te
那道令人懷念的香味 將有著許多皺紋的臉 加上了 許多皺褶

ほんの一瞬だけ ほんの一瞬だけ
ho n no issyun da ke     ho n no issyun da ke
其實只有一瞬間 其實只有一瞬間

心に灯りを ともすのだった
kokoro ni akari wo     to mo su no datta
在內心中 點亮光芒


ここは どうやら未来 みたい
ko ko wa     do u ya ra mirai     mi ta i
這裡 似乎是 未來

よくわからないけど
yo ku wa ka ra na i ke do
雖然我不太清楚

ただ、ただ 未来 みたい
ta da, ta da     mirai     mi ta i
但、只是覺得 像未來

かつては 遠かった未来 みたい
ka tsu te wa     tookatta mirai     mi ta i
像是曾經 遙遠的 未來

わずかに残った「私」と「未来」 みたい
wa zu ka ni nokotta "watashi" to "mirai"     mitai
像是剩下一些的 「我」與「未來」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作