前往
大廳
主題

【鏡音リン】腐ってないよ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-27 19:49:49 | 巴幣 102 | 人氣 436


作詞:かたほとり
作曲:かたほとり
編曲:かたほとり
PV:ヒラコ
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


女子力そこそこあると思うし
jyoshi ryoku so ko so ko a ru to omou shi
我認為我勉勉強強有女子力

ノーマルな恋バナだってできるけど
no-maru na koi bana datte de ki ru ke do
雖然連普通的戀愛話題也能暢聊


可愛い女の子は
kawaii onna no ko wa
可愛的女孩子

私ギュってしたくなるし
watashi gyutte shi ta ku na ru shi
會讓我心動

男だって男の娘☆に
otoko datte otoko no ko ni
即使是男的也會對偽娘

胸がドキドキしちゃうんでしょ
mune ga doki doki shi cyau n de syo
心跳不已對吧


街にはイケメン達が溢れて (街中よりどりみどり)
machi ni wa ikemen tachi ga afure te     (machi naka yo ri do ri mi do ri)
街道上的帥哥們滿溢而出 (街上任意挑選)

私はただそれを見ているだけ (ほら何もしていませんよ)
watashi wa ta da so re wo mite i ru da ke     (ho ra nani mo shi te ma sen yo)
我僅僅是注視著他們 (看吧 我沒有做什麼啊)


あの人は攻めだろうな
a no hito wa seme da ro u na
那個人是攻吧

むこうの彼は受けでしょ
mu ko u no kare wa uke de syo
對面的他是受吧

そんな風に考えては
so n na fuu ni kangae te wa
這樣子思考過後

妄想の中で 目まぐるしく私の夢が
mousou no naka de     me ma gu ru shi ku watashi no yume ga
在妄想中 令人眼花撩亂的我的夢想

ひろがりんぐ
hi ro ga ri n gu
逐漸擴展著


腐ってないよ 腐ってないよ
kusatte na i yo     kusatte na i yo
我並沒有腐壞啊 並沒有腐壞啊

至って普通の乙女だもン
itatte futsuu no otome da mon
說到底我只是普通的少女啊

理想の彼と素敵なデートも
risou no kare to suteki na de-to mo
也會普通地憧憬著

人並みに憧れるし
hito nami ni akogare ru shi
與理想中的他來場美好的約會

腐ってないよ 腐ってないよ
kusatte na i yo     kusatte na i yo
我並沒有腐壞啊 並沒有腐壞啊

極めて平凡な思考だもン
kiwame te heibon na shikou da mon
這是非常平凡的思考啊

もしも彼が他の男子を愛して奪われて
mo shi mo kare ga hoka no danshi wo ai shi te ubaware te
如果理想中的他愛上了其他男生並被奪走

私捨てられてしまっても
watashi sute ra re te shi matte mo
而我被捨棄的話

ゆ、許しちゃうかも ///
yu, yurushi cyau ka mo
我、我或許會允許這種事 ///


少しだけオタクな趣味してるし (たしなみ程度のものです)
sukoshi da ke otaku na syumi shi te ru shi     (ta shi na mi teido no mo no de su)
有著一點點御宅族的興趣 (但只止於愛好)

薄い本コミケで買い漁るけど (お気にのサークル並んで)
usui hon komike de kai asaru ke do     (oki ni no sa-kuru narande)
雖然會在漫展到處蒐購小黃本 (在喜歡的同人組織中排隊)


普段はおとなしく
fudan wa o to na shi ku
平常十分老實

常識わきまえてるし
jyoushiki wa ki ma e te ru shi
也能辨識常識

本当の男の友情は
hontou no otoko no yuujyou wa
真正的男人的友情

お耽美(たんび)な愛情をひた隠しにしてるなんて
otanbi na aijyou wo hi ta kakushi ni shi te ru na n te
其實正隱藏在耽美的愛情裡 什麼的

思ってないよ…!
omotte na i yo...!
我可沒有在想著這種事啊…!


腐ってないよ 腐ってないよ
kusatte na i yo     kusatte na i yo
我並沒有腐壞啊 並沒有腐壞啊

至って普通の乙女だもン
itatte futsuu no otome da mon
說到底我只是普通的少女啊

私ただの想像力豊かな文学少女です
watashi ta da no souzou ryoku yutaka na bungaku syoujyo de su
我只是位想像力豐富的文學少女而已

腐ってないよ 腐ってないよ
kusatte na i yo     kusatte na i yo
我並沒有腐壞啊 並沒有腐壞啊

極めて平凡な思考だもン
kiwame te heibon na shisou da mon
這是非常平凡的思考啊

レジで笑顔振舞うキミも
reji de egao furumau kimi mo
在收銀台露出笑容的你也好

きっと店長とあの扉の向こうでは…
kitto tencyou to a no tobira no mukou de wa...
一定和店長在那扇門的對面…


腐ってないよ 腐ってないよ
kusatte na i yo     kusatte na i yo
我並沒有腐壞啊 並沒有腐壞啊

至って普通の乙女だもン
itatte futsuu no otome da mon
說到底我只是普通的少女啊

愛さえあれば二人にとって
ai sa e a re ba futari ni totte
只要有愛的話 對兩人來說

性別なんて関係ない!
seibetsu na n te kankei na i!
性別什麼的毫無關係!

腐ってないよ 腐ってないよ
kusatte na i yo     kusatte na i yo
我並沒有腐壞啊 並沒有腐壞啊

極めて平凡な思考だもン
kiwame te heibon na shikou da mon
這是非常平凡的思考啊

もしもキミが他の男子を愛して奪われて
mo shi mo kimi ga hoka no danshi wo ai shi te ubaware te
如果理想中的你愛上了其他男生並被奪走

私捨てられたら鼻血が出ちゃう…!
watashi sute ra re ta ra hanachi ga decyau...!
而我被捨棄的話 鼻血將會噴出來啊…!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作