前往
大廳
主題

[Nightwish#4]Gethsemane(克西馬尼園): 若失去妳,我的詩韻便會凋零

Imaginaerum | 2020-11-10 20:10:36 | 巴幣 132 | 人氣 466

曲名 :  Gethsemane (克西馬尼園)
樂團 :  Nightwish
專輯 :  Oceanborn (1998)
:  Tuomas Holopainen
:  Tuomas Holopainen
一、簡介
大家好,
三代主唱Floor Jansen、二代主唱Anette Olzon、貝斯手Marko Hietala的歌都已經介紹一輪了,
今次是第一次介紹初代主唱Tarja Turunen的歌。
在近期的兩張專輯:
Human :||: Nature與Endless forms most beautiful之中,
多以科學、理性、自然、生死為創作主題,
甚至有多首以反宗教為主題的曲子。

相較之下,
早期的Nightwish多以神話、愛情、奇幻故事為題材,
而這首Gethsemane便是宗教意味最濃厚的一首。

克西馬尼園(Gethsemane)是位於耶路撒冷的一個果園,
根據聖經的紀載,
耶穌常和門徒一同在此聚會,
而耶穌被處死的前一晚,
他正和他的門徒一同在此處進行禱告。

耶穌明知自己的行蹤已被猶大所出賣,
被逮捕是遲早之事,
但為了不驚動門徒,
他並沒有選擇逃跑,
而是在此照常進行禱告,
此時的他身處生死關頭,
因此內心充滿煎熬與憂慮,
而這就是他在園中所經歷的苦難(agony)。

但在這首歌裡,
正在進行禱告的主角並不是耶穌,
而是一名渴望愛情的詩人。

二、歌詞翻譯
Toll no bell for me , Father 不要為我敲響警鐘,天父
But let this cup of suffering pass from me
把這個苦難之杯移去
Send me no shepherd to heal my world
不要派遣牧師來治療我的世界
But the angel, the dream foretold
派遣一個天使,夢裡所預言的天使
Prayed more than thrice for you to see
我祈禱了三次以上,以讓祢看見
The wolf of loneliness in me
我心中的孤獨之狼
Not my own will but yours be done
不要照著我的意思,而是照著祢的旨意
這段歌詞改編自聖經,
原文為:My Father, if it is possible, let this cup pass from Me.Yet not as I will, but as You will.(天父,求祢把這苦杯移去。可是,不要照我的意思,只要照祢的旨意)

此段首先點出主角的情境,
主角正在克西馬尼園裡承受著「苦難」,
因此正在虔誠地進行禱告,
但他並不希望宗教形式的治癒,
他希望被天使(也就是他心儀的美人)給救贖,
因此他多次祈禱,
希望上帝能看見他心裡的孤獨。

The Lord weeps with me 主與我一同哭泣
But my tears fall for you 我的眼淚為妳而流
(You, wake up, where's the tomb? (你,醒來,墳墓在哪裡?
Will Easter come, enter my room?
救贖會到來並進入我的心房嗎?
The lord weeps with me
主與我一同哭泣
my tears fall for you)
我的眼淚為妳而流)
主角的眼淚是為誰而流?
雖然有可能是上帝,
但我看起來比較像是他所心儀的天使。
而「救贖」應是愛情方面的,
天使究竟會不會回應他的感情呢?

Another beauty Loved by a beast 另一個被野獸所愛上的美人
Another tale of infinite dreams
另一個無限夢境之中的故事
Your eyes, they were my paradise
妳的眼,是我的天堂
Your smile made my sun rise
妳的笑容,使我的太陽升起
主角以「野獸」自我比喻,
至於「美人」應與「天使」是同一人。

Forgive me for I don't know what I gain 原諒我,我不知道我獨自在這苦難的花園裡
Alone in this garden of pain 究竟獲得了什麼
Enchantment has but one truth
唯一真實的魔咒:
I weep to have what I fear to lose
我哭泣是為了保有我害怕失去的事物
主角害怕失去的事物就是「天使」,
而這種害怕失去的情緒就是所謂的「苦難」,
主角很迷茫:
經歷這種苦難到底能夠獲得什麼?

The Lord weeps with me 主與我一同哭泣
But my tears fall for you 我的眼淚為妳而流
(You, wake up, where's the tomb? (你,醒來,墳墓在哪裡?
Will easter come, enter my room?
救贖會到來並進入我的房間嗎?
The lord weeps with me
主與我一同哭泣
my tears fall for you)
我的眼淚為妳而流)

I knew you never before 我從未認識妳
I see you never more
我從未見過妳
But the love, the pain, the hope, oh, beautiful one
但是妳帶給我的愛、痛苦與希望
Have made you mine
已經使妳屬於我
'till all my years are done 至死方休
Without you 若失去妳
The poetry within me is dead
我的詩韻便會凋零
最終段終於點出主角的身分「詩人」,
這位只存在於夢中的天使,
即便未曾謀面,
但主角仍感受到了愛情的痛苦與希望,
因此天使成為主角作詩的靈感的泉源,
而這已足夠使主角認為他擁有這名天使。

 
三、心得
這首歌頗有上古歐洲的神聖氛圍,
實在是只有Tarja幽暗的美聲能夠詮釋。
而另一個吸睛的亮點是Tuomas的鋼琴,
頗有古典音樂的風格,
在「The Lord weeps with me」的橋段中,
Tarja的聲線與鋼琴聲,
前者渾厚幽暗、後者晶瑩剔透,
前者往上飄揚、後者不斷下墜,
兩者的互相映襯相當美妙。

話說回來...
Tuomas一直很喜歡在歌詞裡以詩人自稱,
這位主角會不會其實就是Tuomas本人呢??

創作回應

懶癌末期
結尾的吉他彈奏也很好聽
2021-10-03 17:18:26
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作