野兎と海亀 / 野兔與海龜
Parallel World / 平行的世界
作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
中文翻譯:伊淪
君は美人で綺麗で話題だ
你是位絕世美女 是話題焦點
誰も足元にも及ばないんだ
是任誰都望塵莫及的存在
近寄りがたいじゃん 話せないじゃん
難以接近你 難以向你搭話
なのに君を追いかけた
但我仍追逐著你
渋谷のディスコ
澀谷的舞廳
その場に合ったキスさえ
甚至是那種場合的吻
知らぬ僕はきっと
也從未知曉的我肯定
君とは全く違った
與你是
世界に住んでいた
生活在兩個完全不同的世界吧
She is 野兎 僕 is 海亀
她是野兔 而我是海龜
巡り会えない世界線です
是兩條完全平行的世界線
She is 野兎 僕 is 海亀
她是野兔 而我是海龜
縁がないんだよ
完全無緣啊
おはなしできいた かけっこですら
曾聽說過的故事 即使是其中的賽跑
あしらわれてしまうげんじつが
也因受人擺布的事實
おいかけてきた だからぼくは
向我步步緊逼 所以我
うみのおくそこまでにげた
逃向了海的深處
ぐねぐねしたしんかいだった
這是個蜿蜒曲折的深海
はなしかけてもあいてにされないって
即使我主動向前搭話也會被置之不理
ぼくはなげきふときがつくと
我沮喪的回過頭來的那刻才意識到
きみをみうしなっていた
你已然從我視線中消失了
She is 野兎 僕 is 海亀
她是野兔 而我是海龜
君がいる街 暮らす日々待ち
在有你的城市 徒等著每天的到來
She is 野兎 僕 is 海亀
她是野兔 而我是海龜
生まれ変わるよ
我會脫胎換骨的
僕には無理と分かってるよ
我知道這對我來說是就如同天方夜譚
言われなくたって分かってるよ
無須他人提醒也是清楚的知道
だってきっと君に似合う人は
因為我確信著與你門當戶對的人
僕みたいな生き物なんかじゃない
才不會是像我這樣的生物
でも僕は君に恋したよ
但是我仍對你抱有愛戀
後ろ姿だけでも恋したよ
光是背影也便一見傾心
高嶺の君に追いつくまではいつまでも走るよ
為了追上高不可攀的你 我會持續奔跑著
She is 野兎 僕 is 海亀
她是野兔 而我是海龜
巡り会えない世界線です
是兩條完全平行的世界線
She is 野兎 僕 is 海亀
她是野兔 而我是海龜
縁がないんだよ
完全無緣啊
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝