前往
大廳
主題

りりあ。riria. / 貴方の側に。 anata no sobani 中日歌詞

伊淪 | 2024-02-19 20:04:55 | 巴幣 102 | 人氣 155


貴方の側に。/ 你的身邊。

作曲:りりあ
作詞:りりあ
中文翻譯:伊淪

高嶺の花のあなた
你就如同高嶺之花

だから
所以

私なんて
像我這種人

釣り合うわけない
完全配不上啊

って思うけど
我是這麼認為的

だけど手放したくないのです
但卻又不想就此放手

シンデレラストーリーは本当にありますか?
灰姑娘的故事是真的存在嗎?

この幸せ
這份幸福

信じていいですか?
真的可以相信嗎?

好きでいてもいいですか?
我真的能夠喜歡嗎?

泡沫の夢でも
即使是泡沫般的夢境

あなたに出会うまでは諦めてただ目を閉じていた
在與你相遇之前 也早已放棄 將雙眼緊閉

惹かれて
我著迷了

初めて
第一次

望んでしまったの
開始渴望著

あなたとの幸せを
與你的幸福

ずっとここにいてもいいですか?
我可以永遠留在這裡嗎?

あなたのそばに居たいのです
想永遠留在你的身邊啊

あなたの隣は私でいいですか?
在你身邊的能夠是我嗎?

他の誰にも譲りたくないよ
我可不會對任何人退讓喔

初めてそう思えた人。
第一位讓我有這種想法的人。

何も手につかないよ
做什麼都無法專注

私こんなこと
這種情況對於我來說

初めてなんだよ
是初次發生啊

特別なんだよ
是特別的啊

だから手放したくないのです
所以才不肯將手鬆開

次の会う約束だって
下次見面的約定

すぐに決めたいし
想要立刻定下啊

辛い時は頼ってほしいし
希望你在遇到困難時能夠依靠我

後悔はしたくない
我並不會感到後悔

泡沫の夢でも
即使是泡沫般的夢境

あなたに出会うまでは諦めてただ目を閉じていた
在與你相遇之前 也早已放棄 將雙眼緊閉


惹かれて
我著迷了

初めて
第一次

望んでしまったの
開始渴望著

あなたとの幸せを
與你的幸福

いつ消えても
曾認為著就算某天會消失

失っても
會失去

いいと思っていたのに
都沒有關係

あなただけは
但是至少你

時間だけは
至少時光

ずっと続いて欲しいと
能夠永遠的持續下去

思えたから
我是如此期望的 所以啊

ずっとここにいてもいいですか?
我可以永遠留在這裡嗎?

あなたのそばに居たいから
因為我想留在你的身邊啊

貴方の隣が似合うように
為了能與你看起來更加般配

頑張るから私
我會努力的

初めてそう思えた人。
第一位讓我有這種想法的人。

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作