前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ヨルシカ - 斜陽(中日文歌詞翻譯)

ryo | 2023-07-19 12:00:15 | 巴幣 1204 | 人氣 357


【歌詞翻譯】ヨルシカ - 斜陽
唄: suis
作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
翻譯:ryo

ほおいろ
頬 色に
面對那
あかね  ひ やわ    は
茜 さす日は柔らかに 爆ぜた
讓臉頰染上茜紅的,溫柔炙烈
しゃよう
斜 陽に
的夕陽
ぼく   め あ
僕 らは目も開かぬまま
我們瞇著眼看著

かな
悲 しくってしようがないんだ
無力阻止的悲傷
 ひさま て  ぬ
お日様で手が濡れた
太陽下卻濕了雙手
まぶ    しかた
眩しくって仕方がないし
無能為力的耀眼
とほう  く   かえ
途方 に暮れた帰 り
一點辦法也沒地踏上歸途

落ちて
因為
行くように
那抹紅似乎
あかね  さ
茜 が差したから
就將要墜落

  すこ
もう少しで
明明還差一點
ぼく  ぼく ひと  あい
僕 は僕 を一つは愛せたのに
我就比較能愛上自己
しゃよう
斜 陽に
但一在意了那顆落日
きづ   め あ
気付けば目も開かぬまま
便無法睜開眼了
しず  ゆうなぎ  なか
静かな夕 凪 の中
在那風平浪靜的晚霞海岸中

かな
悲しくってしようがないんだ
無力阻止的悲傷
 ひさま  て ふ
お日様に手が触れた
一碰到太陽手
       
とろとろと燃えるみたいに
就像是要被融化般那樣
ゆびさき    こ
指先 ばかり焦げた
幾乎要燒焦了指尖
たか な  ぶどう
高く成った葡萄みたいだ
像是長高的葡萄般
とど
届 かないからやめて
因為觸碰不到而放棄
ぼく  こい
僕 は恋 をしたんだろうか
我是不是戀愛了呢
    ひさま
あのお日様のように
就像那顆太陽一樣

落ちて
明明
いくのに
向下墜落著
りゆう
理由もないのならもう
卻也找不到任何理由的話

Ah

ほお いろ
頬 色 に
那顆
あかね  ひ やわ     は
茜 さす日は柔 らかに 爆ぜた
讓臉頰染上茜紅的,溫柔炙烈
しゃよう
斜 陽も
的夕陽
ぼく  みち   て
僕らの道をただ照らすのなら
也只能照亮我們彼此的路的話

  すこ
もう少しで
明明還差一點
ぼく  ぼく ひと  あい
僕 は僕 を一つは愛せるのに
我就比較能愛上自己
しゃよう
斜 陽に
在太陽西下時
     あなた  み
はにかむ貴方 が見えた
看見那個靦腆的你
しず  ゆうなぎ  なか
静かな夕 凪 の中
在那風平浪靜的晚霞海岸中
ぼく   め あ
僕 らは目も開かぬまま
我們就那樣瞇著眼看著
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作