前往
大廳
主題

【クールドジ男子】笑うな!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-22 18:18:41 | 巴幣 1000 | 人氣 233


作詞:syudou
作曲:syudou
編曲:すりぃ
PV:りゅうせー
唄:syudou

中文翻譯:月勳


一つくらい綻びがあるのが
hitotsu ku ra i hokorobi ga a ru no ga
我深信略有瑕疵

味があるって思い詰め込んだ
aji ga a rutte omoi tsume konda
才能增添風味

蓋を開ければ沢山で笑われちまった
futa wo ake re ba takusan de waraware chi matta
只要一揭開底細便會引來許多的嘲笑


見つからないモノを探すよりも
mitsukarana i mono wo sagasu yo ri mo
比起尋找著找不到的東西

今目の前のモノを愛しましょう
ima me no mae no mono wo ai shi ma syou
還不如讓我們在此刻深愛眼前的事物

したらすぐさま見つかって笑われちまった
shi ta ra su gu sa ma mitsukatte waraware chi matta
這樣做的話便會馬上找到且被眾人給嘲笑啊


いつも空回るこの生き様を笑うんじゃねぇ!
i tsu mo karamawaru ko no iki zama wo warau n jya nee!
別總是嘲笑我這徒勞無功的生存方式啊!


新型コロナを嗅ぎ当てる
shingata korona wo kagi ate ru
探知出新冠肺炎吧


僕ら人である事を選んで歌い上げるタイプ
boku ra hito de a ru koto wo erande utai age ru taipu
我們是選擇身而為人並放聲歌唱的類型

頭の悪いとこも皆愛して欲しいんだよ
atama no warui to ko mo minna ai shi te hoshi i n da yo
我希望大家深愛我這顆愚笨的頭腦啊

言葉足らずも笑ってくれないで
kotoba tarazu mo waratte ku re na i de
請不要嘲笑我這說明不完善的地方

「いいよ多分」とかって言ったって
"i i yo tabun" to katte ittatte
即使你說了「沒問題啦 或許吧」

吹き出しそうだねアナタも
fuki dashi so u da ne anata mo
看上去也快笑出來了呢

そんな声が届くのをただ
so n na koe ga todoku no wo ta da
我只是在一味地等待著

待ってるんだよホラ
matte ru n da yo ho ra
那種聲音傳至我耳裡啊 你瞧


「聴いてます」ってだけで嬉しいが
"kiite ma su" tte da ke de ureshi i ga
雖然只有一句「我正在聽」便會讓我感到喜悅

貯金あるって方は遠慮なく
cyokin a rutte kata wa enryo na ku
但有存款的人請不用客氣地斗內我吧

本音で固めたウォーアイニー
honne de katame ta uo- ai ni-
靠真心話所固定的我愛你

ただ媚びへつらって
ta da kobi he tsu ratte
我只是在一味地諂媚著他人罷了


俺はただ俺に従う邪魔すんじゃねぇ!
ore wa ta da ore ni shitagau jyama sun jya nee!
我只是在順從著我自己而已 別來礙事啊!


僕ら独り抱えた不安も金に変えるタイプ
boku ra hitori kakae ta fuan mo kane ni kae ru taipu
我們是就連獨自承受著的不安也會化作金錢的類型

小賢しさすら愛しいんだと
kozakashi sa su ra itoshi i n da to
「就連你那狡猾的地方也令人憐愛」

誤解して欲しいんだよ
gokai shi te hoshi i n da yo
我希望你如此誤解我啊

エゴや業すら肯定してくれないか
ego ya karuma su ra koutei shi te ku re na i ka
但你甚至不願意肯定我的自我與業障呢

こんな曲聞くっていうこった
ko n na kyoku kikutte i u kotta
竟然會聽這種歌

はみ出し者だろアナタも
ha mi dashi mono da ro anata mo
你也是個異類吧

似た誰かと出会えりゃ人生
nita dare ka to deae rya jinsei
能與相似之人相遇的人生

勝ってるんだよもう
katte ru n da yo mo u
就是勝利了對吧


一生終わんない問いの中で
issyou owanna i toi no naka de
在永遠不會結束的問題中

一生止まんない愛の飢えを
issyou tomanna i ai no ue wo
我相會用你所說的話填滿

アナタの言葉で満たすから
anata no kotoba de mitasu ka ra
永遠不會停止的對愛的渴望


僕ら人の弱さだって笑って向かい合えるタイプ
boku ra hito no yowasa datte waratte mukai ae ru taipu
我們是即使是人們的弱點也能笑著面對的類型

頭の悪いとこも皆愛してくれ
atama no warui to ko mo minna ai shi te ku re
我希望大家深愛我這顆愚笨的頭腦啊

この先も未来見守ってくれないか
ko no saki mo mirai mimamotte ku re na i ka
你們是否願意關注我在這之後的未來呢

だからこの音でやってんだ
da ka ra ko no oto de yatte n da
所以我才會用這些聲音寫出這首歌啊

全ての原点はアナタよ
subete no genten wa anata yo
一切的原點都是你啊

そんな声が届くのをただ
so n na koe ga todoku no wo ta da
我只是在一味地等待著

待ってるんだよホラ
matte ru n da yo ho ra
那種聲音傳至我耳裡啊 你瞧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作