前往
大廳
主題

【BLUE REFLECTION SUN/燦】クロックワークス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-31 00:23:52 | 巴幣 114 | 人氣 185


作詞:syudou
作曲:syudou
編曲:Naoki Itai
PV:mokoppe
唄:syudou・まふまふ

中文翻譯:月勳


誰からも求められず
dare ka ra mo motome zu
即使擺脫了

何者にも成りきれない無力さに
nani mono ni mo nari ki re na i muryoku sa ni
對著無法認為任何人所需

泣いていた日々を抜け出しても
naite i ta hibi wo nuke dashi te mo
且無法成為任何人的無力感哭泣的日子

誰かの言いなりとなり
dare ka no ii na ri to na ri
這也會成為他人的唯命是從

ありのまま生きられない悲しみに
a ri no ma ma iki ra re na i kanashi mi ni
對著無法如實地活著的悲傷

泣く間もない日々がただそこにあった
naku ma mo na i hibi ga ta da so ko ni atta
無暇哭泣的日子就是在那裡存在著


死にたくないけれど生きていたくもない
shi ni ta ku na i ke re do iki te i ta ku mo na i
雖然我並不想死去但卻也不想活著

なんてそんな矛盾ばっかで満ちた
na n te so n na mujyun bakka de michi ta
充斥著如此多的矛盾

願いそのものが自分自身
negai so no mo no ga jibun jishin
那種願望就是自己本身

失くせないモノ以外全て
nakuse na i mo no igai subete
我失去了除了無法失去的所有一切事物

失くした程に歩いて来たんだ
nakushi ta hodo ni aruite kita n da
並來到了這一步


ねぇ段々と描いた未来と今は変わっていく
nee dandan to egaita mirai to ima wa kawatte i ku
吶 漸漸地描繪而出的未來與此刻即將改變

淡々と繋いで歌にする全て 君のためだけに
tantan to tsunaide uta ni su ru subete     kimi no ta me da ke ni
淡淡地連繫起並轉化成歌的一切 全都是只為了你一人

最低な気分も一つ一つちゃんと縫い合わせて
saitei na kibun mo hitotsu hitotsu cyan to nui awase te
好好地將一個個差勁的心緒調和在一起吧

散々な痛みも歌にする全て 想いを全て
sanzan na itami mo uta ni su ru subete     omoi wo subete
將種種痛苦轉化成歌的一切 將一切情感都融入其中


こんなもんじゃないんだ絶対
ok n na mon jya na i n da zettai
絕對並非如此啊

そうだアタシはいつかきっとそう願った
so u da a ta shi wa i tsu ka kitto so u negatta
是的 我曾經一定是如此祈願著的

嗚呼しまったこんなもんか何もないや
aa sih matta ko n na mon ka nani mo na i ya
啊啊 糟了 就是這樣嗎 根本一無所獲啊

きっと今日がいつか
kitto kyou ga i tsu ka
今天一定會在總有一天

溢れる声と想いは誰のために
afure ru koe to omoi wa dare no ta me ni
滿溢而出的聲音與感受將會為了他人存在

届く宛も知らぬままに
todoku ate mo shiranu ma ma ni
不知道會傳達到哪裡

ただひたすら記すために
ta da hi ta su ra shirusu ta me ni
我只是一心一意地記錄下來

今日を歌ってるんだ
kyou wo utatte ru n da
並歌唱著當下


ねぇ段々と思い出は遠く向こう色褪せていく
nee dandan to omoide wa tooku mukou iro ase te i ku
吶 回憶漸漸地在遙遠的另一邊褪去色彩

のうのうと羽休める暇も無くて 息も絶え絶えに
no u no u to hane yasume ru hima mo naku te     iki mo tae dae ni
連悠然自得地休息的時間都不存在 氣息逐漸變得微弱

大抵の妬みや嫉みに耐え歯を食い縛って
taitei no netami ya sonemi ni taeha wo kui shibatte
對大多數的嫉妒與妒忌咬緊牙關

最近じゃ諦める事にも慣れて
saikin jya akirame ru koto ni mo nare te
最近甚至習慣了放棄


アナタの孤独が(アナタの孤独が)
a na ta no kodoku ga (a na ta no kodoku ga)
你的孤獨(你的孤獨)

誰かを照らして(誰かを照らして)
dare ka wo terashi te (dare ka wo terashi te)
照亮了他人(照亮了他人)

進む道を(進む道を)示す様に(様に)光りゃいいな
susumu michi wo (susumu michi wo) shimesu you ni (you ni) hikarya i i na
要是能(要是能)像是展現出前進的道路一樣(前進的道路一樣)發光的話就好了呢

もがき行く道中(もがき行く道中)
mo ga ki yuku doucyuu (mo ga ki yuku doucyuu)
掙扎前進的途中(掙扎前進的途中)

血が流れ出しても
chi ga nagare dashi te mo
即使血液流淌而出

時間みたいに止まりゃしないんだ
jikan mi ta i ni tomarya shi na i n da
也不會像時間一樣停止啊


ねぇ段々と描いた未来と今は変わっていく
nee dandan to egaita mirai to ima wa kawatte i ku
吶 漸漸地描繪而出的未來與此刻即將改變

淡々と繋いで歌にする全て 君のためだけに
tantan to tsunaide uta ni su ru subete     kimi no ta me da ke ni
淡淡地連繫起並轉化成歌的一切 全都是只為了你一人

最低な気分も一つ一つちゃんと縫い合わせて
saitei na kibun mo hitotsu hitotsu cyan to nui awase te
好好地將一個個差勁的心緒調和在一起吧

散々な痛みも歌にする全て 想いを全て
sanzan na itami mo uta ni su ru subete     omoi wo subete
將種種痛苦轉化成歌的一切 將一切情感都融入其中


ラララララ
ra ra ra ra ra
La La La La La

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作