Suaraの「十月雨」
作詞:未海 作曲:松岡純也 翻譯:katoxicapture
まるで夢の はじまりの様な 愛の言葉 置いたまま
宛如夢 初始的模樣 愛的言語 佇立於此
優しいふりで 見送ったのは
痛みそっと隠してたから
溫柔的揮手道別 目送的是
至今為止 悄悄隱藏的痛苦
窓辺に降り続く 季節変わりの雨
あなたは好きだった こんな夜さえ
窗邊不停落下 季節變換的雨
你也曾喜愛的 如此深的夜晚
愛しいのなら 許しあうなら
抱きしめたなら わかったのに
ひびく雨音 かき消して
待つの 白いあの夜明けを
如果值得憐愛 如果相互原諒
如果緊緊相擁 即使了然於心
騷動的雨聲 頓時寧靜一片
等待的是 那個白色的黎明
そっと触れた 左胸には 深い海の歌があり
被悄悄侵蝕的左心房 存在著深海之歌
いつも いつも 守られていた
そんな日々も あったはずでしょう
一直 一直 被守護著
那樣的日子 應該是存在著
「傷つけあうよりも この手をはなしましょう」
あの日 知らなかった こんな想いは
「比起互相傷害 不如將這雙手放下」
如此的回憶 是那一天的我們 未能明白這個道理
くり返すなら めぐり逢うなら
歩き出せたら よかったのに
それでも朝は来るんだろう
ひとり 夜明けを待っている
如果重頭來過 如果再度重逢
明明走出之後 就會豁然開朗
即便如此 早晨依舊如常升起
獨自一人 等待著黎明的到來
愛しいのなら 許しあうなら
抱きしめたなら わかったのに
ひびく雨音 かき消して
待つの 白いあの夜明けを
如果值得憐愛 如果相互原諒
如果緊緊相擁 即使了然於心
騷動的雨聲 頓時寧靜一片
等待的是 那個白色的黎明
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)