前往
大廳
主題

【Fukase】生きてさえ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-27 22:45:32 | 巴幣 2246 | 人氣 962


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
PV:nijijourney
唄:Fukase

中文翻譯:月勳


失ったものは大きかった
ushinatta mo no wa ooki katta
我失去的事物十分巨大

逃したものも大きかった
nogashi ta mo no mo ooki katta
就連我失去的事物也十分巨大

代わりに手に入ったものは
kawari ni te ni haitta mo no wa
我甚至不知道是否有其他東西

あったかどうかわからない
atta ka do u ka wa ka ra na i
可以代替


今日くらいは心を折っていいかな
kyou ku ra i wa kokoro wo otte i i ka na
我今天是否可以感到傷心呢

しならない心でよくやったよね
shi na ra na i kokoro de yo ku yatta yo ne
你靠那顆不柔韌的心做得很好呢

曲げない強さも 今日だけはお休み
mage na i tsuyosa mo     kyou da ke wa oyasumi
就連我那不會改變的強大 只會在今天休息

疲れた、って しんどい、って 泣いていいよね
tsukare ta, tte     shi n do i, tte     naite i i yo ne
我可以哭著說出 「我累了」 「我好痛苦」之類的話對吧


ひび割れた心で生きていく
hi bi ware ta kokoro de iki te i ku
我靠我那產生裂縫的心活了下去

焦げ落ちた心で生きていく
koge ochi ta kokoro de iki te i ku
靠我那燒焦的心活了下去

傷ついて 折れて 優しく包んで(くるんで)
kizu tsu i te     ore te     yasashi ku tsutsunde (ku ru n de)
受傷 傷心 溫柔地包住(包裹起來)

また明日 笑って 歩けるように
ma ta ashita     waratte     aruke ru yo u ni
希望我們能笑著說出 明天見 並邁開腳步


一度転んだら膝を怪我した
ichido koronda ra hiza wo kega shi ta
當我第一次摔倒時 膝蓋便受了傷

二度転んだら骨を折った
nido koronda ra hone wo otta
當我第二次摔倒時 我的骨頭碎裂

三度転んだら心が折れた
sando koronda ra kokoro ga ore ta
當我第三次摔倒時 我傷心不已

四度目はもう立てなかった
yondo me wa mo u tate na katta
當我第四次摔倒時 我已經無法站立


今日くらいは認めてあげていいかな
kyou ku ra i wa mitome te a ge te i i ka na
我今天是否可以承認這一點呢

ぼろぼろの心でよくやったよね
bo ro bo ro no kokoro de yo ku yatta yo ne
你靠那顆破爛不堪的心做得很好呢

作った笑顔も 今日だけはお休み
tsukutta egao mo     kyou da ke wa oyasumi
就連我的假笑 只會在今天休息

よくやったじゃん がんばったじゃん
yo ku yatta jyan     ga n batta jyan
你做得很好呢 你很努力了呢

泣いていいよね?
naite i i yo ne?
我可以哭泣對吧?


いいんだよ 生きてさえ
i i n da yo     iki te sa e
你甚至可以 活著啊

いいんだよ 生きてさえいれば
i i n da yo     iki te sa e i re ba
只要你還活著 這就足夠了啊

いいんだよ 生きてさえ
i i n da yo     iki te sa e
你甚至可以 活著啊

いいんだよ 生きてさえいれば
i i n da yo     iki te sa e i re ba
只要你還活著 這就足夠了啊


ひび割れた心で生きていく
hi bi ware ta kokoro de iki te i ku
我靠我那產生裂縫的心活了下去

焦げ落ちた心で生きていく
koge ochi ta kokoro de iki te i ku
靠我那燒焦的心活了下去

傷ついて 折れて 優しく包んで(くるんで)
kizu tsu i te     ore te     yasashi ku tsutsunde (ku ru n de)
受傷 傷心 溫柔地包住(包裹起來)

また明日 笑って 歩けるように
ma ta ashita     waratte     aruke ru yo u ni
希望我們能笑著說出 明天見 並邁開腳步


ひび割れた心で生きていく
hi bi ware ta kokoro de iki te i ku
我靠我那產生裂縫的心活了下去

焦げ落ちた心で生きていく
koge ochi ta kokoro de iki te i ku
靠我那燒焦的心活了下去

傷ついて 折れて 優しく包んで(くるんで)
kizu tsu i te     ore te     yasashi ku tsutsunde (ku ru n de)
受傷 傷心 溫柔地包住(包裹起來)

また明日 笑って 歩けるように
ma ta ashita     waratte     aruke ru yo u ni
希望我們能笑著說出 明天見 並邁開腳步

また明日 笑って 歩けるように
ma ta ashita     waratte     aruke ru yo u ni
希望我們能笑著說出 明天見 並邁開腳步

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作