前往
大廳
主題

【KOYOINY】青と棘【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-27 20:23:02 | 巴幣 14 | 人氣 184


作詞:jon-YAKITORY
作曲:jon-YAKITORY
編曲:jon-YAKITORY
PV:GAS・Yuki Narita
唄:紫 今・4na

中文翻譯:月勳


眠れない夜の孤独に
nemure na i yoru no kodoku ni
我在無法入睡的夜晚孤獨之中

光る街を見ていた
hikaru machi wo mite i ta
注視著發光的城鎮

意味ないと分かりつつ
imi na i to wakari tsu tsu
我知道這根本毫無意義

今日も再会して
kyou mo saikai shi te
但我們今天又再次相遇

からかい気味の言葉通り
ka ra ka i kimi no kotoba doori
就這麼按照調侃的詞彙

揺れた心 隠してる
yure ta kokoro     kakushi te ru
我藏起了 那顆動搖的心

ありもしない奇跡ばっか追っていた
a ri mo shi na i kiseki bakka otte i ta
並且總是追趕著不可能存在的奇蹟


全部全部見透かすような
zenbu zenbu misukasu yo u na
就像看透了所有一切一樣的

そんな目が今も問いかける
so n na me ga ima mo toi ka ke ru
那雙眼睛今天也在詢問著我

こっちには何もないって
kocchi ni wa nani mo na itte
我這裡根本一無所有

何もない 何もないまま
nani mo na i     nani mo na i ma ma
一無所有 就這麼一無所有


どんな言葉さえきっと
do n na kotoba sa e kitto
我感覺任何言語

届かない気がしてるんだ
todokana i ki ga shi te ru n da
都一定無法觸及到你

どんな涙さえきっと
do n na namida sa e kitto
任何眼淚都一定

伝わらない
tsutawarana i
不會傳達給你

どんな場所でさえきっと
do n na basyo de sa e kitto
任何地方一定

悲しみは拭えないんだ
kanashi mi wa nugue na i n da
都無法拂去我的悲傷

どんな愛を注いでも
do n na ai wo sosoide mo
即使灌溉任何愛

報われない
mukuware na i
也沒有回報


このまま沈んだら
ko no ma ma shizunda ra
要是我就這麼沉淪的話

何処へ行くんだろう
doko he iku n da ro u
會去到哪裡呢

ほらその手の鳴る方へ
ho ra so no te no naru hou he
來吧 前往掌聲響起的一方

もう戻れない
mo u modore na i
我已經無法回頭


息が切れて疲れたって
iki ga kire te tsukare tatte
即使氣喘吁吁並感到疲累不堪

誰も称えちゃくれない
dare mo tatae cya ku re na i
任何人都不願意稱讚我

見えない先をただ進んだ
mie na i saki wo ta da susunda
我只是盲目地

盲目に
moumoku ni
往看不見的地方前進

たまに見える笑顔だって
ta ma ni mie ru egao datte
就算是偶爾能看見的你的笑容

短いものが全てで
mijikai mo no ga subete de
我今天也靠著所有短暫的事物

そんな記憶抱いて今日も安心して
so n na kioku idaite kyou mo anshin shi te
承受著那些記憶並感到無比安心


迷い込んで
mayoi konde
誤入歧途

迷い込んで
mayoi konde
誤入歧途

正解なんてわからなくて
seikai na n te wa ka ra na ku te
我不明白正確答案是什麼

抱え込んで
kakae konde
承擔一切

抱え込んで
kakae konde
承擔一切

目を醒まして溢れ出して
me wo samashi te afure dashi te
清醒過來並滿溢而出


どんな言葉さえきっと
do n na kotoba sa e kitto
我感覺任何言語

届かない気がしてたんだ
todokana i ki ga shi te ta n da
都一定無法觸及到你

どんな涙さえきっと
do n na namida sa e kitto
任何眼淚都一定

伝わらない
tsutawarana i
不會傳達給你

どんな場所でさえきっと
do n na basyo de sa e kitto
任何地方一定

悲しみは拭えないんだ
kanashi mi wa nugue na i n da
都無法拂去我的悲傷

どんな愛を注いでも
do n na ai wo sosoide mo
即使灌溉任何愛

報われない
mukuware na i
也沒有回報


このまま沈んだら
ko no ma ma shizunda ra
要是我就這麼沉淪的話

何処へ行くんだろう
doko he iku n da ro u
會去到哪裡呢

ほらその手の鳴る方へ
ho ra so no te no naru hou he
來吧 前往掌聲響起的一方

もう戻れない
mo u modore na i
我已經無法回頭

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作