前往
大廳
主題

《歌詞翻譯》SABATON - Bismarck

ᚺᚢᛖᚱᚷᛖᛚᛗᛁᚱ | 2023-03-09 23:54:50 | 巴幣 2004 | 人氣 412

《歌詞翻譯》SABATON - Bismarck
歌曲背景(節自影片描述欄):
二戰期間,希特勒無視了一戰時期簽下的條約,將他麾下的巨型戰艦派往了大西洋執行一項絕密任務。曲中的主角俾斯麥號,以1871年德意志帝國統一時的首任宰相俾斯麥命名。它於1940年正式開始服役,並於1941年五月在與英國皇家海軍的砲戰中被擊沉。

附註:暗黑模式下閱讀,效果最佳。

-

From the mist a shape, a ship is taking form
(濃霧之中,巨艦之影猶現)
And the silence of the sea is about to drift into a storm
(寧靜蒼海,風暴之兆漸顯)
Sign of power, show of force
(耀武揚威,張牙舞爪)
Raise the anchor battleship plotting its course
(升錨啟航,戰艦航線已定)

Pride of a nation a beast made of steel
(鋼鐵猛獸,德意志之驕傲)
Bismarck in motion king of the ocean
(蒼海之王,俾斯麥號動身)

He was made to rule the waves across the seven seas
(它正是為征服七海之波濤而生!)
To lead the warmachine
(為引領眾戰爭機器為活!)
To rule the waves and lead the Kriegsmarine
(為乘風破浪與引領德意志海軍而戰!)
The terror of the seas
(汪洋之霸主!)
The Bismarck and the Kriegsmarine
(俾斯麥號與德意志海軍!)

Two thousand men, and fifty thousand tonnes of steel
(兩千大軍,與五萬噸精鋼)
Set the course for the Atlantic with the allies on their heel
(往大西洋,聯軍潰敗奔逃)
Firepower, firefight
(千軍萬馬,烽火連天)
Battlestations, keep the targets steady in sight
(各就各位,炮口對準目標)

Into formation, the hunt has begun
(佈下陣型,狩獵已然開始)
Death and damnation, the fleet is coming
(死亡將至,艦隊即將來襲)

He was made to rule the waves across the seven seas
(它正是為征服七海之波濤而生!)
To lead the warmachine
(為引領眾戰爭機器為活!)
To rule the waves and lead the Kriegsmarine
(為乘風破浪與引領德意志海軍而戰!)
The terror of the seas
(汪洋之霸主!)
The Bismarck and the Kriegsmarine
(俾斯麥號與德意志海軍!)

At the bottom of the ocean the depths of the abyss
(汪洋之下,沒於深淵之底)
They are bound by iron and blood
(血與鏽蝕,桎梏鋼鐵之軀)
The flagship of the navy the terror of the seas
(汪洋霸主,其旗艦與人馬)
His guns have gone silent at last
(無數巨砲,最終歸於平靜)

Pride of a nation a beast made of steel
(鋼鐵猛獸,德意志之驕傲)
Bismarck in motion king of the ocean
(蒼海之王,俾斯麥號動身)

He was made to rule the waves across the seven seas
(它正是為征服七海之波濤而生!)
To lead the warmachine
(為引領眾戰爭機器為活!)
To rule the waves and lead the Kriegsmarine
(為乘風破浪與引領德意志海軍而戰!)
The terror of the seas
(汪洋之霸主!)
The Bismarck and the Kriegsmarine
(俾斯麥號與德意志海軍!)

To lead the warmachine
(為引領眾戰爭機器為活!)
Rule the waves and lead the Kriegsmarine
(為乘風破浪與引領德意志海軍而戰!)

The terror of the seas
(汪洋之霸主!)
Bismarck and the Kriegsmarine
(俾斯麥號與德意志海軍!)

To lead the warmachine
(為引領眾戰爭機器為活!)
Rule the waves and lead the Kriegsmarine
(為乘風破浪與引領德意志海軍而戰!)

The terror of the seas
(汪洋之霸主!)
Bismarck and the Kriegsmarine
(俾斯麥號與德意志海軍!)
============================================================================

最近又回來聽Sabaton的歌了,一時心血來潮就生出了這篇。
Sabaton的歌都是以歷史(大多為戰爭史)為主題,所以歷史廚們應該會聽得很開心。
但我並不是歷史廚,所以有什麼專業用語(?沒翻出來的話,歡迎提點與指正。
另外如你所見,我在主歌與橋段的部分的格式翻得比較嚴謹,用字也比較文言了一點。
當然,完美對仗甚麼的我一個國文放飛好幾年的根本做不太到,
這一部分我修養還有點不足,還請見諒。

創作回應

懶癌末期
翻譯得很好,找不到缺點https://media.tenor.com/yOYozX46P2kAAAAC/clap-anime.gif
2023-03-11 12:23:30

相關創作

更多創作