前往
大廳
主題

【IA】銀河と未満病な二人【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-18 00:00:03 | 巴幣 112 | 人氣 241


作詞:n.k
作曲:n.k
編曲:n.k
唄:IA

中文翻譯:月勳


「世界が壊れたって 私は構わないの」
"sekai ga koware tatte     watashi wa kamawana i no"
「即使世界分崩離析 我也無所謂啊」

君の口癖には困る...ちょっと
kimi no kuchi guse ni wa komaru...cyotto
你的口頭禪稍微讓我...感到困惑

言えないけど...
ie na i ke do...
但我說不出口...


次のセリフは決まって 「私は孤独で一人」
tsugi no serifu wa kimatte     "watashi wa kodoku de hitori"
已經決定好了下一句台詞 「我十分孤獨且是獨自一人」

『僕が君の側にいるだろ』って
"boku ga kimi no soba ni i ru da ro" tte
但你卻說『我在你的身旁吧』

聞こえないフリ
kikoe na i furi
而我當作了耳邊風


宙空を煌めく銀河
cyuu kuu wo kirameku ginga
在空中閃耀輝煌的銀河

君に見せたくて 連れてきた
kimi ni mise ta ku te     tsure te ki ta
想讓你看看 而帶了你過來

アンバランスな僕たちを
an baransu na boku ta chi wo
將不平衡的我們

繋いだ光
tsunaida hikari
連繫起來的光芒


君の声を聞かせて
kimi no koe wo kikase te
讓我聽聽你的聲音吧

何度も 何度でも
nando mo     nando de mo
好幾次地 好幾次地

いつだって 不安で
i tsu datte     fuan de
無論何時 都不安地

言葉を飲み込む
kotoba wo nomi komu
吞入了話語


寂しくなって僕は
sabishi ku natte boku wa
變得寂寞不已的我

君の服の袖を持った
kimi no fuku no sode wo motta
拉著你的衣服袖子

少し怪訝そうな顔で
sukoshi kegen so u na kao de
你露出了稍微驚訝的表情

君ははにかんだ
kimi wa ha ni ka n da
並感到羞澀


「世界が壊れたって 私は構わないの」
"sekai ga koware tatte     watashi wa kamawana i no"
「即使世界分崩離析 我也無所謂啊」

君の口癖には困る...ちょっと
kimi no kuchi guse ni wa komaru...cyotto
你的口頭禪稍微讓我...感到困惑

言えないけど...
ie na i ke do...
但我說不出口...


僕の顔をじっと見て
boku no kao wo jitto mite
目不轉睛地盯著我的臉

子供みたいな笑顔で
kodomo mi ta i na egao de
露出宛如孩子般的笑容

『あなたの側にいて上げるから』
"a na ta no soba ni i te age ru ka ra"
『我將會待在你的身旁啊』

意地悪だ
iji waru da
真是壞心眼呢


ふわり空を漂うココロ
fu wa ri sora wo tadayou kokoro
輕飄飄地飄盪在空中的心

僕はロケットに乗って
boku wa roketto ni notte
我坐上了火箭

今なら君の世界だって
ima na ra kimi no sekai datte
感覺此刻甚至能拯救

救えるくらいだ
sukue ru ku ra i da
你的世界


君の声を聞かせて
kimi no koe wo kikase te
讓我聽聽你的聲音吧

何度も 何度でも
nando mo     nando de mo
好幾次地 好幾次地

暖かくなってほっと
atatakaku natte hotto
變得溫暖不已而嘆了一口氣

言葉はいらない
kotoba wa i ra na i
不需要話語


嬉しくなって僕は
ureshi ku natte boku wa
變得開心不已的我

君の手の小指を握った
kimi no te no koyubi wo nigitta
握住了你的手的小指頭

少し怪訝そうな顔で
sukoshi kegen so u na kao de
你露出了稍微驚訝的表情

君ははにかんだ
kimi wa ha ni ka n de
並感到羞澀


見たんだよ
mita n da yo
我看見了啊

嘘じゃないさ
uso jya na i sa
這並不是謊言呢

強がるフリしか出来ずに
tsuyogaru furi shi ka deki zu ni
只能假裝逞強


灯された光の数が
tomosare ta hikari no kazu ga
被點亮起的光芒數量

宇宙の星空のように
ucyuu no hoshi zora no yo u ni
宛如宇宙的星空般

輝く世界を君と一緒にいたい
kagayaku sekai wo kimi to issyo ni i ta i
想要一直跟你待在閃閃發光的世界裡

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作