作詞:n.k
作曲:n.k
編曲:n.k
唄:IA
中文翻譯:月勳
「世界が壊れたって 私は構わないの」
"sekai ga koware tatte watashi wa kamawana i no"
「即使世界分崩離析 我也無所謂啊」
君の口癖には困る...ちょっと
kimi no kuchi guse ni wa komaru...cyotto
你的口頭禪稍微讓我...感到困惑
言えないけど...
ie na i ke do...
但我說不出口...
次のセリフは決まって 「私は孤独で一人」
tsugi no serifu wa kimatte "watashi wa kodoku de hitori"
已經決定好了下一句台詞 「我十分孤獨且是獨自一人」
『僕が君の側にいるだろ』って
"boku ga kimi no soba ni i ru da ro" tte
但你卻說『我在你的身旁吧』
聞こえないフリ
kikoe na i furi
而我當作了耳邊風
宙空を煌めく銀河
cyuu kuu wo kirameku ginga
在空中閃耀輝煌的銀河
君に見せたくて 連れてきた
kimi ni mise ta ku te tsure te ki ta
想讓你看看 而帶了你過來
アンバランスな僕たちを
an baransu na boku ta chi wo
將不平衡的我們
繋いだ光
tsunaida hikari
連繫起來的光芒
君の声を聞かせて
kimi no koe wo kikase te
讓我聽聽你的聲音吧
何度も 何度でも
nando mo nando de mo
好幾次地 好幾次地
いつだって 不安で
i tsu datte fuan de
無論何時 都不安地
言葉を飲み込む
kotoba wo nomi komu
吞入了話語
寂しくなって僕は
sabishi ku natte boku wa
變得寂寞不已的我
君の服の袖を持った
kimi no fuku no sode wo motta
拉著你的衣服袖子
少し怪訝そうな顔で
sukoshi kegen so u na kao de
你露出了稍微驚訝的表情
君ははにかんだ
kimi wa ha ni ka n da
並感到羞澀
「世界が壊れたって 私は構わないの」
"sekai ga koware tatte watashi wa kamawana i no"
「即使世界分崩離析 我也無所謂啊」
君の口癖には困る...ちょっと
kimi no kuchi guse ni wa komaru...cyotto
你的口頭禪稍微讓我...感到困惑
言えないけど...
ie na i ke do...
但我說不出口...
僕の顔をじっと見て
boku no kao wo jitto mite
目不轉睛地盯著我的臉
子供みたいな笑顔で
kodomo mi ta i na egao de
露出宛如孩子般的笑容
『あなたの側にいて上げるから』
"a na ta no soba ni i te age ru ka ra"
『我將會待在你的身旁啊』
意地悪だ
iji waru da
真是壞心眼呢
ふわり空を漂うココロ
fu wa ri sora wo tadayou kokoro
輕飄飄地飄盪在空中的心
僕はロケットに乗って
boku wa roketto ni notte
我坐上了火箭
今なら君の世界だって
ima na ra kimi no sekai datte
感覺此刻甚至能拯救
救えるくらいだ
sukue ru ku ra i da
你的世界
君の声を聞かせて
kimi no koe wo kikase te
讓我聽聽你的聲音吧
何度も 何度でも
nando mo nando de mo
好幾次地 好幾次地
暖かくなってほっと
atatakaku natte hotto
變得溫暖不已而嘆了一口氣
言葉はいらない
kotoba wa i ra na i
不需要話語
嬉しくなって僕は
ureshi ku natte boku wa
變得開心不已的我
君の手の小指を握った
kimi no te no koyubi wo nigitta
握住了你的手的小指頭
少し怪訝そうな顔で
sukoshi kegen so u na kao de
你露出了稍微驚訝的表情
君ははにかんだ
kimi wa ha ni ka n de
並感到羞澀
見たんだよ
mita n da yo
我看見了啊
嘘じゃないさ
uso jya na i sa
這並不是謊言呢
強がるフリしか出来ずに
tsuyogaru furi shi ka deki zu ni
只能假裝逞強
灯された光の数が
tomosare ta hikari no kazu ga
被點亮起的光芒數量
宇宙の星空のように
ucyuu no hoshi zora no yo u ni
宛如宇宙的星空般
輝く世界を君と一緒にいたい
kagayaku sekai wo kimi to issyo ni i ta i
想要一直跟你待在閃閃發光的世界裡
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。