前往
大廳
主題

[翻譯] [歌詞] Bloodywood - Dana Dan (2022)

黃勤(金絲眼鏡) | 2022-11-17 05:14:17 | 巴幣 1150 | 人氣 488

今天也是爆幹超怒的一首,來自印度金屬團Bloodywood今年發行的專輯Rakshak (直譯:守護者),而這次翻譯的"Dana Dan"則是樂團對印度嚴重的性犯罪問題發出的怒吼。

啊不過這次我覺得沒翻很好就是了,有些句子有點難變成中文所以有改寫一點,然後印第語(Hindi)的部份是直接參考官方MV附的英文翻譯所以沒特別再去查orz

照慣例先放上MV


歌名:Dana Dan

I put a fist through the face of a rapist
And yeah, I tape this
For the viewing pleasure of the nameless faces he disgraces
我一拳掄進強暴犯的臉
是啊,我還把這畫面拍下來
為了讓那些被他玷汙的無名臉龐好好欣賞

And yeah one day I may change his kind
With my mind, but
是啊,有一天我能用我的想法
改變他們,然而

I won't bow to the beast, never make peace
It feasts only if you're gonna let it eat
So the wife beater 'boutta get a beating on the beat
I'ma get 'em at the home and the street
Dead mеat, delete, going off likе a time bomb
White heat, choke 'em out like a python
Bonafide homicide then we're gonna ride on
Up into your mind and then we're gonna fight on
我絕不向野獸低頭,絕不談和
牠們只會在你允許牠們啃食時將你吞噬
所以那些打老婆的傢伙準備接招吧
我會在家裡和在大街上捕捉他們
他們準備完蛋,登出人生,像定時炸彈爆炸
在白熱中像大蟒蛇掐住他們
這是出於善意的殺戮而我們將繼續前進
牢牢記進你腦子裡,我們將繼續戰鬥

Dekh jakade bhitari haivan
Dekh mitt gaye sabhya ke nishaan
Dekh parde ke saamne ka saadhu
Kaise parde ke peechhe jaake bann gaya shaitaan
瞧瞧他任由惡魔竊占身軀
瞧瞧他的禮節化為塵土
瞧瞧這偽君子
如何在暗地裡化身怪物

Laaton ke bhooton ka maran
Naape guddi, dhar ke gardan
如果他們聽不懂人話
那就揪住他們的脖子然後……

De dana dan
De dana dan
De dana dan
De dana dan
De-De-De
Dana dan
De-De-De
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓
揍揍揍

De dana dan
De dana dan
De dana dan
De dana dan
De-De-De
Dana dan
De-De-De
Dana dan
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓──

Laaton ke bhooton ka maran
Laaton ke bhooton ke bajegi joot
如果他們聽不懂人話
那他們可以嚐嚐我的靴子

"Consent" better get with it or get got
Gotchu in my sights, motherfucker, it's a head shot
You up on the spot, a new start or rot, yeah
「兩情相悅」,最好聽懂或者去死
被我發現了,狗娘養的,這下人贓俱獲
現在你有夠尷尬,改過自新或腐爛吧

Not all men, yes, all men
Need all men for what we're solvin'
Can't be what it's been but we're evolvin'
You see for yourself now get involved in
Talking all in, do more, boy, it's a war
Chainsaw to the dead weight, leave it raw
Bloody galore as we clean out the core
Yeah, we do it for her, so we kick in the door
不是所有男人[都是強暴犯],是的,所有男人
需要所有男人為解決問題而努力
我們無法改變過去但我們正在改變自己
現在就審視自身加入行列
把大家都找來,加倍付出,男孩,這是場戰爭
拿起電鋸給他像生肉狠狠鋸下去
當我們清理[犯罪]核心時將會血流成河
是的,我們為她而行動,我們要直闖這場混亂

It's anarchy up in the patriarchy and we're lovin' it
We done asking nicely, so now we here thuggin' it
No man and no woman, it's the people that are runnin' it
Listen for that engine, 'cause now we're gonna be gunnin' it
這是在父權社會中孕育的無政府行動,而我們愛死它
我們已經好言相勸過,而現在我們就要來動手啦
這非關男女,而是那些默許[犯罪]持續發生的人們
聽那引擎聲,因為我們就要開火了

Dekh jakade bhitari haivan
Dekh mitt gaye sabhya ke nishaan
Dekh parde ke saamne ka saadhu
Kaise parde ke peechhe jaake bann gaya shaitaan
瞧瞧他任由惡魔竊占身軀
瞧瞧他的禮節化為塵土
瞧瞧這偽君子
如何在暗地裡化身怪物

Laaton ke bhooton ka maran
Naape guddi, dhar ke gardan
如果他們聽不懂人話
那就揪住他們的脖子然後……

De dana dan
De dana dan
De dana dan
De dana dan
De-De-De
Dana dan
De-De-De
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓
揍揍揍

De dana dan
De dana dan
De dana dan
De dana dan
De-De-De
Dana dan
De-De-De
Dana dan
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓──

Laaton ke bhooton ka maran
Laaton ke bhooton ke bajegi joot
如果他們聽不懂人話
他們可以嚐嚐我的靴子

Now if you strayed, time to turn back
And run with the pack
It's time to fight, yeah, yeah,
We got the ammo to stack
Fuck every man for himself,
It's every man for every man and everybody else
Everybody else
如果你曾迷失自我,現在是時候回頭
快跟同夥夾著尾巴逃跑
是時候戰鬥了
我們有彈藥可以上膛
去他的所有自私男人
這是所有男人為了所有男人和所有人
為了所有人

I raise a fist for the nameless faces he disgraces (Rise)
Raise a fist for the nameless faces he disgraces
And yeah, one day I may change his kind with my mind
One day I may change his kind with my mind
我為那些被他玷汙的無名臉龐而舉起拳頭(挺身而出)
為那些被他玷汙的無名臉龐而舉起拳頭
是啊,有一天我能用我的想法改變他們
總有一天我能用我的想法改變他們

I raise a fist for the nameless faces he disgraces (Rise)
Raise a fist for the nameless faces he disgraces
And yeah, one day I may change his kind with my mind
One day I may change his kind
But until then
我為那些被他玷汙的無名臉龐而舉起拳頭(挺身而出)
為那些被他玷汙的無名臉龐而舉起拳頭
是啊,有一天我能用我的想法改變他們
總有一天我能改變他們
但在那之前

De dana dan
De dana dan
De dana dan
De dana dan
De-De-De
Dana dan
De-De-De
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓
揍揍揍

De dana dan
De dana dan
De dana dan
De dana dan
De-De-De
Dana dan
De-De-De
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
爆揍一頓
揍揍揍
爆揍一頓
揍揍揍



(完)



翻譯後記:

第一次翻譯翻到哭,當然一半原因是覺得翻不好,但歌詞加上每次看到印度那堆亂七八糟的新聞真的會氣哭啊QQ

喔對,可以注意一下MV裡整個人塗成藍色的舞者,她代表的是迦梨女神(Kali),關於這位女神的重要神話之一就是她用舞蹈消滅邪惡導致人間差點一起被毀滅的故事,所以MV選擇這樣呈現真的是滿能跟歌詞搭配的(?)

更多翻譯請見資料夾→歌單、片單與不專業歌詞翻譯






圖片來源:https://en.wikipedia.org/wiki/Rakshak_(album)
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

懶癌末期
感謝翻譯,我終於知道印度文歌詞在講什麼了。大大很識貨喔,連Bloodywood都知道,看得出你也是有文化的人。我個人最喜歡專輯中Endurant那首https://media.tenor.com/O46FOm38idkAAAAC/thumbs-up-cocoa.gif
2022-11-25 18:11:25
黃勤(金絲眼鏡)
其實我是某天被YouTube推薦的,之前還不知道有這團ˊ艸ˋ
2022-11-25 20:20:22
懶癌末期
我當初也是被YouTube演算法推薦的,我很多國外樂團都是被YouTube推薦才認識的
2022-11-25 20:24:10
黃勤(金絲眼鏡)
我也是XD
2022-11-26 01:41:21
疤疤
謝謝分享好歌~這首歌真的很適合想宣洩的時候播
2022-12-23 16:26:05
黃勤(金絲眼鏡)
對啊~
2022-12-24 21:34:09
S
今天刚刚听到这首歌,但不懂歌词唱什么,很感谢分享!
2023-03-30 22:14:36
黃勤(金絲眼鏡)
很高興能讓更多人知道這首歌的意涵~
2023-03-31 23:47:25
cifer1345678
我是聽完maximum the hormone的歌時,YT突然推薦我這首,乾,這首前奏做得超棒XD
2023-11-17 23:31:45
黃勤(金絲眼鏡)
YouTube的神奇大數據(?)
2023-11-18 18:30:55

相關創作

更多創作