前往
大廳
主題

【チェンソーマン】大脳的なランデブー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-15 23:59:14 | 巴幣 3318 | 人氣 2037

作詞:Kanaria
作曲:Kanaria
編曲:Kanaria
PV:久保洋祐・Qzil.la・LAM・雷雷公社
唄:Kanaria

中文翻譯:月勳


世界一周忘れてまだ見ぬ光景と
sekai issyuu wasure te ma da minu koukei to
遺忘世界一圈 尚未親眼見過的風景

浅ましい悍ましい気がして
asamashi i ozomashi i ki ga shi te
總覺得實在是卑鄙且嚇人


エラー寸前かっさらって群がる三十路
era- sunzen kassa ratte muragaru sanjyuu ro
臨近錯誤之前搶奪過來吧 群聚起來的三十歲

なら3回廻って転がる犬だけロンリー
na ra san kai mawatte korogaru inu da ke ronri-
那麼只有轉個3次並跌落的狗感到百般寂寞


どれくらいのスピードで
do re ku ra i no supi-do de
該用多少的速度

進む 前に 前にと
susumu     mae ni     mae ni to
向前 向前 向前進才好呢

失ったつもりでいたなら
ushinatta tsu mo ri de i ta na ra
要是你本來就打算要失去一切的話


ここがどうかしてんだろう
ko ko ga do u ka shi ten da ro u
這裡出毛病了吧

心がどうかしてんだろう
kokoro ga do u ka shi ten da ro u
內心變得不正常了吧

失ったつもりでした
ushinatta tsu mo ri de shi ta
我本來就打算失去一切呢


大脳的なランデブー
dainou teki na randebu-
大腦性的幽會

だから強いて甘えたランブー
da ka ra shiite amae ta ranpu-
所以如此強硬地撒起嬌來的約會

叫びだせ笑いだせ生きながら
sakebi da se warai da se iki na ga ra
大聲喊叫吧 開懷大笑吧 就這麼活下去吧


大脳的なランデブー
dainou teki na randebu-
大腦性的幽會

それは傲慢だったランブ
so re wa gouman datta ranbu-
那是傲慢不已的約會

叫びだせ笑いだせ生きながら
sakebi da se warai da se iki na ga ra
大聲喊叫吧 開懷大笑吧 就這麼活下去吧


どれくらいのスピードで
do re ku ra i no supi-do de
該用多少的速度

進む 前に 愛にと
susumu     mae ni     ai ni to
向前 向前 向愛前進才好呢

失ったつもりでいたから
ushinatta tsu mo ri de i ta ka ra
我本來就打算要失去一切啊


ここがどうかしてんだろう
ko ko ga do u ka shi ten da ro u
這裡出毛病了吧

心がどうかしてんだろう
kokoro ga do u ka shi ten da ro u
內心變得不正常了吧

失ったつもりでした
ushinatta tsu mo ri de shi ta
我本來就打算失去一切呢


大脳的なランデブー
dainou teki na randebu-
大腦性的幽會

だから強いて暴いたランブー
da ka ra shiite abaita ranbu-
所以如此強硬地揭發而出的約會

叫びだせ笑いだせ生きながら
sakebi da se warai da se iki na ga ra
大聲喊叫吧 開懷大笑吧 就這麼活下去吧


大脳的なランデブー
dainou teki na randebu-
大腦性的幽會

君は傲慢だったランブー
kimi wa gouman datta ranbu-
那是傲慢不已的約會

叫びだせ笑いだせ生きながら
sakebi da se warai da se iki na ga ra
大聲喊叫吧 開懷大笑吧 就這麼活下去吧

-

ランブ―:在搜索過程中找到了「ランでブー」,之後變成了「ランデブー」,所以索性翻譯成「約會」,在我心裡「幽會」和「約會」不一樣,不知道你們怎麼想?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作