主題

【GUMI】『エンヴィーベイビー』×『KING』【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-26 20:02:31 | 巴幣 1116 | 人氣 1010

作詞:Kanaria
作曲:Kanaria
編曲:Kanaria
PV:LAM
唄:GUMI

中文翻譯:月勳


幽閉 利口 逝く前に
yuuhei     rikou     iku mae ni
幽閉 伶俐 逝去之前

ユーヘイじゃ利口に難儀ダーリン
yu-hei jya rikou ni nangi da-rin
幽閉起來的話會對伶俐者很困難的親愛的(Darling)


幽閉 ストップ 知ってないし
yuuhei     sutoppu     shitte na i shi
幽閉 暫停(Stop) 一點都不明白

勘弁にしといてなんて惨忍
kanben ni shi to i te na n te zannin
請容忍我什麼的還真是殘酷呢


人様願う欠片のアイロニー
hito sama negau kakera no aironi-
別人所祈願的諷刺碎片

だれもが願う無機質なような
da re mo ga negau mukishitsu na yo u na
就像是某人所祈願的無機物

一足先に始めてたいような
hito ashi saki ni hajime te ta i yo u na
像是想要先開始一般

先が見えないヴァージンハッピーショー
saki ga mie na i va-jin happi- syo-
看不見未來的處女開心秀(Virgin Happy Show)


無いの新たにお願い一つ
nai no arata ni onegai hitotsu
向不存在的新生提出一個請求

愛も変わらずおまけにワーニング ワーニング
ai mo kawarazu o ma ke ni wa-ningu     wa-ningu
愛也絲毫不變 況且危險(Warning) 危險(Warning)


無いのあなたにお願い一つ
nai no a na ta ni onegai hitotsu
向不存在的你提出一個請求

張り詰めた思い込め
hari tsume ta omoi kome
鋪滿的臆測


レフトサイド ライトサイド
refuto saido     raito saido
左邊 (Left Side) 右邊(Right Side)

歯をむき出して パッパッパ
ha wo mu ki dashi te     pappappa
露出牙齒 PAPAPA

照れくさいね
tere ku sa i ne
還真難為情呢


レフトサイド ライトサイド
refuto saido     raito saido
左邊 (Left Side) 右邊(Right Side)

歯を突き出して パッパッパッハハ
ha wo tsuki dashi te     pappappahha ha
伸出牙齒 PAPAPA HAHA

You are KING
你就是王


Hi. I wanna people save.
嗨。我想要拯救人類。

all right?
好嗎?


必中到来ラブマニア
hicyuu tourai rabu mania
必中 到來 Love Mania

全部泣き言重ねて
zenbu naki goto kasane te
將全部的牢騷重疊

ハイファイ恋せよライアイア
hai fai koi se yo raiaia
Hi-Fi 戀愛吧 Liar

演技真似て解は隠して
engi mene te kai wa kakushi te
演技 模仿 隱藏解答


無邪気に遊ぶ 期待期待のダーリン
mujyaki ni asobu     kitai kitai no da-rin
天真無邪的遊玩 充滿期待的親愛的(Darling)

健気に笑う 痛い痛いの消える
kenage ni warau     itai itai no kie ru
堅強地笑出 痛苦痛苦都消失了

無様に〇ねる 苦い思いも無くなって
buzama ni shi ne ru     nigai omoi mo na ku natte
難看的死去 苦悶的想法都不見了

ラララブウ ラッタッタ
ra ra rabu u     rattatta
LO-LO-LOVE RATATA

嫌い嫌いの最低泣いてダウン
kirai kirai no saitei naite daun
討厭的討厭的差勁哭著倒下(Down)


毎度新たにお願い一つ
maido arata ni onegai hitotsu
每次都向新生提出一個請求

愛も変わらずピックアップのワーニング ワーニング
ai mo kawarazu pikku appu no wa-ningu     wa-ningu
愛也絲毫不變 撿起(Pick Up)的危險(Warning) 危險(Warning)

無いのあなたにお願い一つ
nai no a na ta ni onegai hitotsu
向不存在的你提出一個請求

張り詰めた思い込め
hari tsume ta omoi kome
鋪滿的臆測


レフトサイド ライトサイド
refuto saido     raito saido
左邊 (Left Side) 右邊(Right Side)

歯をむき出して パッパッパ
ha wo mu ki dashi te     pappappa
露出牙齒 PAPAPA

邪魔くさいね
jyama ku sa i ne
還真麻煩呢


レフトサイド ライトサイド
refuto saido     raito saido
左邊 (Left Side) 右邊(Right Side)

歯を突き出して パッパッパッハハ
ha wo tsuki dashi te     pappappahha ha
伸出牙齒 PAPAPA HAHA

You are KING
你就是王

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

皮克西斯.日進
被翻唱到忘了誰是原唱
2021-11-27 01:20:09
銀風月希
真的是被翻唱到都不知道誰是原唱了
2022-05-03 07:10:51

相關創作

更多創作