前往
大廳
主題

【tofubeats】ふめつのこころ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-15 00:00:06 | 巴幣 210 | 人氣 236


作詞:tofubeats
作曲:tofubeats
唄:tofubeats

中文翻譯:月勳


それは君へのまなざしだから
so re wa kimi he no ma na za shi da ka ra
因為那是送給你的秋波啊

ロには出して言えないよ ねえ
kuchi ni wa dashi te ie na i yo     ne e
根本無法說出口啊 吶

きょうもひとついいところ
kyou mo hi to tsu i i to ko ro
今天也發現了一件好事情

みつけたからおしえてあげよう
mi tsu ke ta ka ra o shi e te a ge yo u
所以我來告訴你吧


勇気をあげたいけれど
yuuki wo a ge ta i ke re do
雖然我想給你勇氣

気持ちはすれ違いの砂嵐
kimochi wa su re chigai no suna arashi
但心意是錯身而過的沙塵暴


愛はきっとふめつのこころ
ai wa kitto fu me tsu no ko ko ro
愛一定是不朽之心

君をずっと見守っているからね
kimi wo zutto mimamotte i ru ka ra ne
我一直關注著你呢

何度だって繰り返しして
nando datte kuri kaeshi te
好幾次都會不停重複著

君となら永遠に
kimi to na ra eien ni
要是跟你在一起的話便能長長久久

ふめつのこころは LOVE LOVE LOVE
fu me tsu no ko ko ro wa     LOVE LOVE LOVE
不朽之心是 LOVE LOVE LOVE


本音隠して生きてるほうが
honne kakushi te iki te ru ho u ga
「要是藏起真心話並活著的話

世の中生きやすいの?って
yo no naka iki ya su i no? tte
會比較容易在世間中生存嗎?」

そんな消極的でいるよりは
so n na syoukyoku teki de i ru yo ri wa
比起如此消極地度過

正直がいいよ
syoujiki ga i i yo
還不如坦率一點呢


距離を縮めたいけれど
kyori wo chidime ta i ke re do
雖然我想縮短距離

進んだように見えて巻き戻し
susunda yo u ni mie te maki modoshi
看起來像是進步了卻又退步


愛はきっとふめつのこころ
ai wa kitto fu me tsu no ko ko ro
愛一定是不朽之心

君にずっと送っている気持ちです
kimi ni zutto okutte i ru kimochi de su
是一直送給你的心意

何度だって思い返すよ
nando datte omoi kaesu yo
好幾次都會重新考慮啊

君のこと永遠に
kimi no ko to eien ni
永遠與你待在一起

ふめつのこころは LOVE LOVE LOVE
fu me tsu no ko ko ro wa     LOVE LOVE LOVE
不朽之心是 LOVE LOVE LOVE


愛はきっとふめつのこころ
ai wa kitto fu me tsu no ko ko ro
愛一定是不朽之心

君をずっと見守っているからね
kimi wo zutto mimamotte i ru ka ra ne
我一直關注著你呢

何度だって繰り返しして
nando datte kuri kaeshi shi te
好幾次都會不停重複著

君となら永遠に
kimi to na ra eien ni
要是跟你在一起的話便能長長久久

ふめつのこころは LOVE LOVE LOVE
fu me tsu no ko ko ro wa     LOVE LOVE LOVE
不朽之心是 LOVE LOVE LOVE

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

外星人
看電影少女後找到這裡 讚讚
2024-02-21 13:33:39

更多創作