前往
大廳
主題

DECO*27 feat. 初音ミク『Journey』歌詞翻譯

雲落炩 | 2022-10-17 18:19:52 | 巴幣 2 | 人氣 523

依然是世界計畫的歌曲,
這次的歌曲是世界計畫二周年的紀念歌曲,
原本其實是很懶的
因為被這首歌給洗腦所以就決定翻了

加加加加你
你今天加了沒?




哦哦哦哦哦哦 哦哦哦哦哦哦 哦哦哦哦哦哦
加加加加你

溜めてきた “なんとかなる”は
「總會有辦法」 不斷脫口而出
いつまで経っても なくならないな
積累至今的話語 卻不曾消減過
チクっとしちゃうおいかけっこに参っちゃって
如芒刺般的追逐 我已疲倦不堪 身心俱疲

変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
得做出改變 得破壞那一面牆
間違い建設の後始末を
來給這些違章建築收拾善後
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって
深深地吸一口氣之後 賞他一頓 一頓粗飽

期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
期待 就彷彿壓力般 重重壓在身上 我不行論 已輾成碎紙
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願いします♡
我曾經只想靠自已 但我已放棄堅持 所以我想拜託你 能不能幫幫忙
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
期待 就彷彿壓力般 重重壓在身上 我不行論 已輾成碎紙
ひとりでもできる それはもうやめる だって叶えたいもん
我曾經只想靠自已 但我已放棄堅持 我好想完成目標

ぼくにない想いも ぼくにない強さも
我有所缺乏的信念 我有所不足的意志
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
而你有我所欠缺的 世界一定在等著你

きみにない涙も きみにない弱さも
也許你未曾流過淚 也許你未曾喊過累
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる
也許我擁有這一切 但我一直在等著你

悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫
也許人生有時會困於煩惱 也許有時會陷入低潮
ぼくらはまだここから歩いていける
不論人生遇到什麼挫折 都能再次出發

泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ
你那張哭臉感覺不錯 但我更想給你掛張笑臉
行こうよ きみとぼくで
出發吧 就我和你二人

大きくなる不安は期待の裏返し
愈發膨脹的 不安 如果是 期望的翻面
じゃあぼくを裏返すとどうだ 気になって眠れないよ
那來試著給我翻個面如何 這個想法 令我輾轉難眠
違った きみとぼくのダメな部分は 背中合わせで隠しちゃえば
答錯了 也許你和我間各自背負缺陷 但只要我們倆能夠彼此背靠背
裏なんてなくなるでしょ
這下背面 不就不見了嗎

期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
期待 就彷彿壓力般 重重壓在身上 我不行論 已輾成碎紙
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願いします!
我曾經只想靠自已 但我已放棄堅持 所以我想求求你 能不能幫個忙
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
期待 就彷彿壓力般 重重壓在身上 我不行論 已輾成碎紙
ひとりでもできる それはもうやめる だって叶えたいもん
我曾經只想靠自已 但我已放棄堅持 我好想完成目標

“なにもない”とかじゃない “きみ以外”とかじゃない
你才不是「一無所有」 別說什麼「除了你外」
きみはちゃんとぼくの“救い”になってる
不論如何看待自己 你確實「救贖」了我


ぼくにない想いも ぼくにない強さも
我有所缺乏的信念 我有所不足的意志
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
而你有我所欠缺的 世界一定在等著你

きみにない涙も きみにない弱さも
也許你未曾流過淚 也許你未曾喊過累
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる
也許我擁有這一切 但我一直在等著你

悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫
也許人生有時會困於煩惱 也許有時會陷入低潮
ぼくらはまだここから歩いていける
不論人生遇到什麼挫折 都能再次出發

泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ
你那張哭臉感覺不錯 但我更想給你掛張笑臉
行こうよ きみとぼくで
出發吧 就我和你二人

変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
得做出改變 得破壞那一面牆
間違い建設の後始末を
來給這些違章建築收拾善後
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって
深深地吸一口氣之後 賞他一頓 一頓粗飽

走り出せ 夢、音に乗せ
快跑起來 和夢想乘上音色
ぼくら団結の旗立てるんだ
在此立起 屬於我們團結的旗幟
笑って生きていくためのJourney 奏でるMelody
這是趟為了讓人生 能滿載笑容的旅途 奏響你我的旋律



創作回應

相關創作

更多創作