前往
大廳
主題

【ONE PIECE FILM RED】風のゆくえ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-15 23:49:59 | 巴幣 6466 | 人氣 20439

作詞:秦基博
作曲:秦基博
編曲:トオミヨウ・秦基博
Bass:須藤優
Piano:トオミヨウ
Drums:河村"カースケ"智康
Horn:藤田乙比古・庄司知世
Strings:室屋光一郎ストリングス
Flute:高桑英世
Piccolo:高桑英世
Oboe:庄司さとし
Percussion:萱谷亮一
PV:東映アニメーション ONE PIECE from TV animation
唄:Ado

中文翻譯:月勳


この風は どこからきたのと
ko no kaze wa     do ko ka ra ki ta no to
「這道風 是從哪裡吹來的呢」

問いかけても 空は何も言わない
toi ka ke te mo     sora wa nani mo iwanai
即使我如此向天空詢問 天空也一言不發


この歌は どこへ辿り着くの
ko no uta wa     do ko e tadori tsuku no
這首歌 會抵達哪裡呢

見つけたいよ 自分だけの答えを
mitsuke ta i yo     jibun da ke no kotae wo
我想要找到 只屬於自己的答案啊

まだ知らない海の果てへと 漕ぎ出そう
ma da shirana i umi no hate e to     kogi dasou
往尚未認識的大海盡頭 滑出去吧


ただひとつの夢 決して譲れない
ta da hi to tsu no yume     kesshi te yuzure na i
我絕對不會出讓 僅此唯一的夢想

心に帆を揚げて 願いのまま進め
kokoro ni ho wo age te     negai no ma ma susume
在心中揚起船帆 並如願地前進吧

いつだって あなたへ 届くように 歌うわ
i tsu datte     a na ta e     todoku yo u ni     utau wa
無論何時 我都希望 傳達給你 所以我放聲歌唱

大海原を駆ける 新しい風になれ
oo unabara wo kake ru     atarashi i kaze ni na re
成為奔向汪洋大海的 嶄新的風吧


それぞれに 幸せを目指し
so re zo re ni     shiawase wo mezashi
各自 以幸福為目標

傷ついても それでも 手を伸ばすよ
kizu tsu i te mo     so re de mo     te wo nobasu yo
遍體麟傷 即使如此 我也會伸出手


悲しみも強さに変わるなら
kanashi mi mo tsuyosa ni kawaru na ra
如果連悲傷也會變成強大的話

荒れ狂う嵐も越えていけるはず
are kuruu arashi mo koe te i ke ru ha zu
應該也能戰勝凶暴的暴風雨

信じるその旅の果てで また 会いたい
shinji ru so no tabi no hate de     ma ta     ai ta i
我想 在那深信不疑的旅途盡頭中 與你見面


目覚めたまま見る夢 決して醒めはしない
mezame ta ma ma miru yume     kesshi te same wa shi na i
我依舊清醒地夢見的夢 絕對不會從夢裡醒來

水平線の彼方 その影に手を振るよ
suihei sen no kanata     so no kage ni te wo furu yo
水平線的彼方 向那道影子揮手

いつまでも あなたへ 届くように 歌うわ
i tsu ma de mo     a na ta e     todoku yo u ni     utau wa
無論何時 我都希望 傳達給你 所以我放聲歌唱

大きく広げた帆が 纏う 青い風になれ
ooki ku hiroge ta ho ga     matou     aoi kaze ni na re
成為巨大地張開的船帆 所纏住的 蔚藍微風吧


ただひとつの夢 誰も奪えない
ta da hi to tsu no yume     dare mo ubae na i
任何人都無法奪走 我這僅此唯一的夢想

私が消え去っても 歌は響き続ける
watashi ga kie satte mo     uta wa hibiki tsuzuke ru
即使我消逝殆盡 歌曲也會持續響徹

どこまでも あなたへ 届くように 歌うわ
do ko ma de mo     a na ta e     todoku yo u ni     utau wa
無論身處何地 我都希望 傳達給你 所以我放聲歌唱

大海原を駆ける 新しい風になれ
oo unabara wo kake ru     atarashi i kaze ni na re
成為奔向汪洋大海的 嶄新的風吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202395 修正多處

創作回應

Benrun
推MV 推這首歌 推Ado 真的太催淚了QQ
2022-08-25 01:11:32
Imyours
這首一出來 直接哭爆
2022-08-25 14:00:04
ㄓㄓ
感謝翻譯 好愛這首歌...!!
2022-09-14 15:08:15

更多創作