前往
大廳
主題

【初音ミク】世界の真ん中を歩く【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-13 21:05:36 | 巴幣 112 | 人氣 598


作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
編曲:夏代孝明
PV:Hurray!
唄:初音ミク&夏代孝明(雙版本)

中文翻譯:月勳


名前も知らないような秘密の歌を君に 届けよう
namae mo shirana i yo u na himitsu no uta wo kimi ni     todoke yo u
將宛如不知其名的秘密之歌 傳達給你吧

誰も気づかなかった君の本当の声を 聴かせてよ
dare mo ki zu ka na katta kimi no hontou no koe wo     kikase te yo
讓我聽一聽 無論是誰都沒有注意到的你的真實聲音吧


傷つくのが怖くて 立ち止まってしまっても
kizu tsu ku no ga kowaku te     tachi domatte shi matte mo
即使害怕受傷 停滯不前

僕がここで君のために 何度だって歌おう
boku ga ko ko de kimi no ta me ni     nando datte utaou
我也會在此為了你 歌唱好幾次


君と出会って 素直になって 心を知って僕は 変わったよ
kimi to deatte     sunao ni natte     kokoro wo shitte boku wa     kawatta yo
與你相遇 變得坦率 認識內心的我 改變了啊

今までの自分に大きく手を振って
ima ma de no jibun ni ooki ku te wo futte
向至今為止的自己大力地揮著手

君と出会って 素顔になって 孤独を知って 大人になって
kimi to deatte     sugao ni natte     kodoku wo shitte     otona ni natte
與你相遇 變回原狀 認識孤獨 長大成人

世界の真ん中を歩く
sekai no mannaka wo aruku
行走在世界的正中央


街に溢れている人混みに紛れても 聴こえるよ
machi ni afure te i ru hito gomi ni magire te mo     kikoe ru yo
即使混進街上滿溢而出的人群中 我也能聽見啊


飾らなくたっていいんだよ 星はいつだって光っている
kazarana ku tatte i i n da yo     hoshi wa i tsu datte hikatte i ru
即使毫不修飾也沒關係啊 星星無論何時都閃耀光輝

誰も君になれやしない 胸をはって歩こう
dare mo kimi ni na re ya shi na i     mune wo hatte arukou
任何人都無法成為你 抬頭挺胸地邁開步伐吧


君と出会って 素直になって 心を知って僕は 変わったよ
kimi to deatte     sunao ni natte     kokoro wo shitte boku wa     kawatta yo
與你相遇 變得坦率 認識內心的我 改變了啊

今までの自分に大きく手を振って
ima ma de no jibun ni ooki ku te wo futte
向至今為止的自己大力地揮著手

君と出会って 素顔になって 孤独を知って 大人になって
kimi to deatte     sugao ni natte     kodoku wo shitte     otona ni natte
與你相遇 變回原狀 認識孤獨 長大成人

世界の真ん中を歩く
sekai no mannaka wo aruku
行走在世界的正中央


僕が笑って 君も笑えば どしゃぶりだって 僕ら 変えられる
boku ga waratte     kimi mo warae ba     do sya bu ri datte     boku ra     kae ra re ru
要是我笑了 你也露出微笑的話 即使下起傾盆大雨 我們 也能改變

これからも君の手を強く握って
ko re ka ra mo kimi no te wo tsuyoku nigitte
從今以後我也會緊緊地握住你的手


君と出会って 素直になって 心を知って僕は 変わったよ
kimi to deatte     sunao ni natte     kokoro wo shitte boku wa     kawatta yo
與你相遇 變得坦率 認識內心的我 改變了啊

今までの自分に大きく手を振って
ima ma de no jibun ni ooki ku te wo futte
向至今為止的自己大力地揮著手

君と出会って 素顔になって 孤独を知って 大人になって
kimi to deatte     sugao ni natte    kodoku wo shitte     otona ni natte
與你相遇 變回原狀 認識孤獨 長大成人

世界の真ん中を歩く
sekai no mannaka wo aruku
行走在世界的正中央

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作