前往
大廳
主題

【CUBE 一度入ったら、最後】Cube【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-15 00:00:11 | 巴幣 0 | 人氣 284


作詞:星野源
作曲:星野源
編曲:星野源
PV:MIKIKO
唄:星野源

中文翻譯:月勳


未来 閉ざした
mirai     tozashi ta
未來 已經緊閉起來

もう終わりさ すべてに希望が見えない
mo u owari sa     su be te ni kibou ga mie na i
已經結束了啊 在一切中看不見希望

振られた賽の中 閉じ込められた
furare ta sai no naka     toji kome ra re ta
被關在了 被擲出去的骰子中


わーきゃーと叫べど
wa- kya- to sakebe do
雖然「哇─啊─」地大叫著

待つだけじゃ 助けは来ないさ
matsu da ke jya     tasuke wa konai sa
但光是等待 救援也不會來啊

考えろ ここでは
kangae ro     ko ko de wa
思考吧 任何人都

誰も彼も出られない
dare mo kare mo derare na i
無法從這裡出去


昔観た カナダの映画であった
mukashi mita     kanada no eiga de atta
有著以前觀賞的 加拿大電影

いかれた箱で殺されてゆくだけ
i ka re ta hako de korosare te yu ku da ke
只是在發狂的箱子中被慢慢扼殺而已


運命の河流れ いま抗え
unmei no kawa nagare     i ma aragae
運命的河流動吧 此刻抵抗吧

気付かず生き惚(ほう)けた
kizukazu iki houke ta
並沒有注意到並活得糊塗

過去をみな 脆い藁に変えて
kako wo mi na     moroi wara ni kae te
看看過去吧 變成脆弱的稻草吧

出口に繋ぐまで
deguchi ni tsunagu ma de
直到連繫起未來為止


一寸の虫けらと 笑うやつを
issun no mushi ke ra to     warau ya tsu wo
讓一寸的鼠輩和 笑著的傢伙

終わらせろ
owarase ro
結束吧

悲しみに座り くつろげるまで
kanashi mi ni suwari     ku tsu ro ge ru ma de
坐在悲傷之中 直到放鬆為止

投げる匙も持てず ただ生きていくだけだ
nage ru saji mo mote zu     ta da iki te i ku da ke da
一點都沒有無藥可救 只是一昧地活下去而已


昔見た 手品の箱のようだ
mukashi mita     tejina no hako no yo u da
宛如以前看過的 魔術箱般

四角い闇の中で刃を待つだけ
shikakui yami no naka de yaiba wo matsu da ke
只是在四角形的黑暗中等待刀刃而已


運命の河流れ まだ抗え
unmei no kawa nagare     ma da aragae
運命的河流動吧 依舊抵抗吧

気付かぬふり通した
kizukanu fu ri tooshi ta
裝作沒有注意到並持續到底

過去のこと 顎を摘み見つめ
kako no ko to     ago wo tsimi mitsume
過去的事情 抓住下巴注視著

口づけできるまで
kuchi zu ke de ki ru ma de
直到能接吻為止


前言を撤回し 音でやつを
zengen wo tekkai shi     oto de ya tsu wo
撤回前言 用聲音

殴らせろ
magurase ro
毆打那些傢伙吧

憎しみは やはりここにあるから
nikushi mi wa     ya ha ri ko ko ni a ru ka ra
憎恨 果然就在這裡啊

逃げることもできず まだ生きていくだけだ
nige ru ko to mo de ki zu     ma da iki te i ku da ke da
無法逃跑 依舊只是活下去而已


ほら見ろ 扉が開くようだ
ho ra miro     tobira ga hiraku yo u da
你瞧瞧吧 門扉似乎打開了

光に包まれて 出るとどうだ
hikari ni tsutsumare te     deru to do u da
被光芒包圍 要是出去的話會發生什麼呢

箱がただ 球になっただけだ
hako ga ta da     tama ni natta da ke da
箱子只是 成為了球而已


運命 飲み込まれ すべて呪う
unmei     nomi komare     su be te norou
被命運 吞噬 詛咒一切

ことにも飽き飽きだな
ko to ni mo aki aki da na
對這件事也已經感到厭煩了啊

バカが強いる 理不尽を解(ほど)け
baka ga shiiru     rifujin wo hodoke
笨蛋強迫著 解開不合理吧

出口が光りだす
deguchi ga hikari da su
出口開始發光


運命の河流れ いま抗え
unmei no kawa nagare     i ma aragae
運命的河流動吧 此刻抵抗吧

気付かず生き惚(ほう)けた
kizukazu iki houke ta
並沒有注意到並活得糊塗

過去をみな 紡ぎ縄に変えて
kako wo mi na     tsumugi nawa ni kae te
看看過去吧 變成編繩吧

出口に繋ぐまで
deguchi ni tsunagu ma de
直到連繫起未來為止


一生の切なさを 笑いながら
issai no setsunasa wo     warai na ga ra
一邊嘲笑著 一輩子的難受

踊らせろ
odorase ro
讓我起舞吧

悲しみに座り くつろげるまで
kanashi mi ni suwari     ku tsu ro ge ru ma de
坐在悲傷之中 直到放鬆為止


僕らいつも果てなきこの愚かさの中
boku ra i tsu mo hate na ki ko no oroka sa no naka
我們將會無邊無際地身處這份愚蠢之中

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作