前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】あたらよ - 晴るる

伊亞修斯 | 2021-07-24 12:17:25 | 巴幣 1408 | 人氣 2090


作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
歌:あたらよ
翻譯:伊亞修斯



歩道橋の中央から見下ろした街並みは
從天橋的正中央俯瞰著的街道

鮮やかに春を帯びて
鮮明地帶著春天的色彩

冬の終わりを知らせている
像是要告知冬天將盡

今日はどこへ行こうか
今天要去向何方呢?

宛もなくただ歩くんだ
只是漫無目的地走著

読みかけの小説を
把讀到一半的小說

鞄の奥にしまい込んで
收進背包裡放好

そっと頬を掠めた春風にふわり踊る
在悄悄拂過臉頰的春風裡輕輕跳起舞來

花の欠片を集めて
收集起花的落瓣

掌の中閉じ込めた
緊緊地握在掌中

そうだ花ってやつは
是啊   花這種東西啊

散り際こそが美しい
只有在飄散之時才特別美麗

僕らもきっとそうなんだ
我們一定也是這樣子吧

終わりこそが美しいんだ
迎來結束時才顯得美麗啊



春の風に願いを込めて
向春風衷心地許願

どこか遠くへ    連れて行ってよ
請帶我到未知的、遙遠的彼方吧



ふわりふわりと揺れていた
輕輕地輕輕地飄落

君の心に残るこの歌
留在你心中的這首歌

いつまでだって歌っているんだよ
不論什麼時候都會一直唱下去的啊

ゆらりゆらりと揺れていた
緩緩地緩緩地顫抖著

君は儚げな顔で泣いてた
你擺出脆弱的表情哭著

いつまでだって覚えてるのに
明明應該記得很清楚的才對

もう分からないんだよ
但卻不知道怎麼辦才好了啊

分からないんだよ
不明白啊

分からないんだよ
不明白啊

分かりたいんだよ
想知道到底是為什麼啊

この春でさえいつか終わるんだ
就連這春天也終有一天會結束啊



その後は急に雨が降り出したから
因為在那之後突然下起了雨

傘を買った
所以買了傘

天気予報は大ハズレ
和天氣預報講的完全不同

空には虹がかかってる
天空中正高掛著彩虹

濡れたアスファルト
在淋濕了的柏油路上

浮かぶ花びらは
載浮載沉的那些花

どうしようもなく
已落得無可挽回的地步

無力だ
多麼無力啊



ふわりふわりと揺れていた
輕輕地輕輕地飄落

花は散りゆく後も美しい
花即使在散落之後依舊美麗

いつまでだって歌っているんだよ
不論什麼時候都會一直歌唱下去的啊



ゆらりゆらりと揺れていた
輕輕地輕輕地搖晃著

風は去り際こそが美しい
風只有在拂去之時才更加美麗

いつまでだって覚えてるのに
明明應該很清楚這一點的

もう分からないんだよ
但卻不知道怎麼辦才好了啊

分からないんだよ
不明白啊

分からないんだよ
不明白啊

分かりたいんだよ
想知道到底是為什麼啊

この春でさえいつか終わるんだ
就連這春天也終有一天會結束啊



春の風に想いを乗せて
將思念寄予春風

どこか遠くへ連れ去ってよ
請帶我到未知的、遙遠的彼方吧

ふわりふわりと揺れていた
輕輕地輕輕地飄落

花は散り際こそが美しい
花只有在飄散之時才特別美麗

いつまでだって歌っているんだよ
不論什麼時候都會一直歌唱下去的啊

ゆらりゆらりと揺れていた
輕輕地輕輕地搖擺著

雨は止みゆく後も美しい
雨在逐漸停止以後依然美麗

いつまでだって覚えてるのに
明明應該很清楚這一點的

もう分からないんだよ
但卻不知道怎麼辦才好了啊

分からないんだよ
不明白啊

分からないんだよ
不明白啊

分かりたいんだよ
想知道到底是為什麼啊

この春でさえいつか始まるんだ
就連這春天也終有一天會到來啊

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作