前往
大廳
主題

少年、風薫る - あたらよ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-14 00:42:30 | 巴幣 1134 | 人氣 221

MV:
作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
編曲:まーしー

風薫る中笑った
その少年は言った
「今のそっちの世界はどうだい?
僕は上手くやれてるかい?」
  • 微風和煦的季節裡燦笑的
  • 那個少年如此說道
  • 「你現在在那邊的世界過得如何?
  • 我有做得不錯嗎?」
少し見ないうちに随分変わってしまった街並みは
まるで僕の心を映したようだった
情けないほどに何もかも手放した僕だから
あの頃のまま笑う君が憎らしくてさ
  • 稍有一會不注意就變化如此之大的街景
  • 彷彿映照出我的內心一般
  • 無可救藥放棄一切的我
  • 憎恨如往昔般嶄露笑容的你
目を逸らしたんだ逃げたんだ
このままじゃ僕が惨めになってしまいそうで
  • 移開視線逃避現實
  • 因為這樣下去我會變得可悲悲慘
思い出の中残した
僕らの約束はもう破いたの?
独りで守って馬鹿みたいだな
忘れてしまえるなら
“永遠”なんて言葉使うなよ
独りで期待して馬鹿みたいだな
ほんとに
  • 把曾經在我們記憶裡留存的
  • 屬於我們的約定給打破了嗎?
  • 獨自堅守約定的我跟笨蛋一樣
  • 如果忘記約定的話
  • 就不要輕易用所謂的''永遠''
  • 獨自期待的我就跟笨蛋一樣
  • 真的跟笨蛋一樣
期待などしなければ
呼吸が楽にできたから
急な夕立でさえ
どこか美しくてさ
  • 只要不去抱有期待的話
  • 活在世上是如此地輕鬆
  • 就連突如其來下的細雨
  • 也顯得如此美麗
なぁ、いつからだ?
耳障りいい言葉ばっか
吐き出すようになっちゃって
あぁ、ホント馬鹿みたいだ
  • 吶、從什麼時候起?
  • 只會說刺耳的好聽話
  • 令人作嘔
  • 啊啊、真的跟笨蛋一樣啊 我
思い出の中腐った
僕らの約束はもう破ったよ
独りで守って馬鹿みたいだな
どうせ忘れてしまえるから
“永遠”なんて言葉信じるなよ
独りで期待して馬鹿みたいだな
ほんとに
  • 在回憶裡腐朽殆盡的約定
  • 屬於我們的約定早已打破
  • 獨自堅守的我就跟笨蛋一樣
  • 反正都要忘記約定的話
  • 就不要相信你所謂的''永遠''
  • 獨自期待的我就跟笨蛋一樣
  • 真的跟笨蛋一樣
何もかもが騒音に聞こえた
もう何も聞きたくなかった
この世の全部がうざったいんだよ
目を塞いで
耳を塞いで
それでいいじゃないか
何が悪いんだよ
  • 在周遭就只有聽見噪音
  • 已經什麼都不想聽見了
  • 這世界全部都吵死人了
  • 閉上雙眼
  • 堵住雙耳
  • 這樣不好嗎?
  • 有什麼不好的
「僕ね
大人になったら
いつかきっと立派な…」
  • 「我啊
  • 長大的話
  • 總有一天要成為很棒的...」
風薫る中笑った
その青年は言った
「今の世界はだいぶ慣れたよ
僕は上手くやれてるよ」
  • 在微風和煦的季節裡燦笑的
  • 那個青年如此說道
  • 「在這邊的世界大多習慣了
  • 我過得不錯喔」


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
好聽!
2024-06-14 10:57:44
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-06-14 10:58:36
ナナジョ
我就覺得風格很熟,原來是唱僕は的團
2024-06-14 14:19:36
TYPE
沒錯喔!!
2024-06-14 14:22:02
新的雷文
太讚了! 覺得這首旋律跟夏が来るたび有些神似~
2024-06-15 00:08:41
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-06-15 00:13:42
研究
[e19] 好聽!
2024-06-17 16:38:14
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-06-17 17:15:47

相關創作

更多創作