前往
大廳
主題

黒崎真音「-Autonomy-」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2023-09-12 12:00:19 | 巴幣 0 | 人氣 98

-Autonomy- 黒崎真音
(收錄於專輯《REINCARNATION》中)

作詞:黒崎真音
作曲:高瀬一矢


“最悪”は直ぐそこに在って
“最糟”的事物就在眼前
自らを駆逐するようだ
似乎要驅逐自己
冷風(かぜ)になって...
化作了冷風

非力さを盾にして... でも
以自己的無能為擋箭牌…但是
このままじゃいられないんだって
這樣下去是不行的 因為

――理解(わか)っていた
――我早已知曉
“真実”なんてどうだっていいさ
“真相”如何也無關緊要
隙間から射し込んだ
那從縫隙射進的
今が答(すべて)だ――
此刻就是解答――

Are you Ready? ほら走り出した
準備好了嗎?看,我們開始行動
何度だって -Autonomy-
無論多少次 -Autonomy-
“最悪”のシナリオなんて 信じない!
我不會相信”最糟”的情節!
深く深い 疵(やみ)を潜って
深入深邃的傷痕之中

...生まれた気持ちには
…在誕生的情感之中
“嘘(いつわり)”はいない
並不存在“謊言”
受け止めたい
我想要去接受
どんな向かい風(ぎゃっきょう)も...
不管面臨多大的逆風...

冷笑の街に蔓延(はびこ)る
在冰冷嘲笑的街道上蔓延著
悪しき影 二つの心
邪惡的陰影 兩顆心
奪い合って...
互相爭奪…

思い出の夏は眩しく
回憶中的夏天如此耀眼炫目
課せられた運命(さだめ)の檻で
在被加諸的命運牢籠中

――叫んでいた
――吶喊著
天と地さえ覆す言葉
那足以顛覆天地的言語
漆黒を背に掲げ
背負起漆黑
翼になれ!――
化為雙翼!――

Are you Ready? 限界突破で
準備好了嗎?衝破極限
終わらない -Autonomy-
永不停止的 -Autonomy-
カッコ悪くたっていいんだ 我武者らに!
看起來很丟人也無所謂 勇往直前!
何か一つ 救い出せたら
只要能拯救一件事物

...遮る淡い光(ゆめ)
…遮擋住微弱的光芒
いつも新世界は
新世界總是
この両翼(りょうて)が
由這一雙翅膀
拓いていく...
將它展開…

Ah...
Ah...
What I could do... いつの日も
我能做些什麼... 在這每一天
I never knew... 流れ星に願った
我未曾知曉... 向著流星許願
「Then we were new!」信じていた...
堅信著「會成為新的自己!」...

Are you Ready? また走りだそう
準備好了嗎?再次出發吧
何度だって -Autonomy-
無論多少次 -Autonomy-
“最悪”のシナリオなんて 有り得ない!
“最糟”的情節 不可能發生!
そうだろう?
對吧?
まだまだ始まったばかりさ この宿命(いのち)
才正要開始的 這個宿命
深く深い 疵(やみ)を潜って
深入深邃的傷痕之中

...いつからか生まれた
...將某一刻起誕生的
“嘘(いつわり)”を消して
“謊言”抹消掉
出来る筈さ
一定能夠實現
どんな向かい風(ぎゃっきょう)でも
不管面臨多大的逆風

「もう迷わない」
「我不會再迷失」

om a vi ra hum kham svaha
om a vi ra hum kham svaha
Then we were new! “拓く”明日へ!
然後我們成為了全新的自己!向明天「開闢」!


翻譯心得
首次聽到的時候不知道歌曲背景,覺得曲子有種熟悉的感覺,才發現是收錄於東京闇鴉主題專輯的曲目,雖然這首的PV如同X-encounter一樣只有短版,但是就動畫版而言來說也算是足夠,也有若當成另一首片頭曲也十分適合的評價。

創作回應

更多創作