前往
大廳
主題

【可不】Angel【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-25 22:16:37 | 巴幣 1222 | 人氣 1424


作詞:飽海
作曲:飽海
編曲:飽海
唄:可不

中文翻譯:月勳


思考を死体にしようと意味ない
shikou wo shitai ni shi yo u to imi na i
只是將思考當作屍體也毫無意義

感情の肥大は止められない
kanjyou no hidai wa tome ra re na i
無法阻止感情的肥大

私の怒りは宇宙の光
watashi no ikari wa ucyuu no hikari
我的憤怒為宇宙之光

百年先もきらり、果てやしない
hyaku nen saki mo ki ra ri, hate ya shi na i
就連百年之後也是閃閃發光、無邊無際


はぁ、隣は論外、100キロ圏外
haa, tonari wa rongai, hyaku kiro kengai
唉、隔壁是題外、100公里圈外

大気圏超えても反吐が出る
daikiken koe te mo hedo ga deru
即使超越大氣層也會感到反胃

等身大とか目にも悪いから
toushin dai to ka me ni mo warui ka ra
真人大小什麼的真是對眼睛不好呢

ガリバートンネル通り抜けてくれ
garipa- tonneru toori nuke te ku re
穿越格列佛隧道吧


肯定、賞賛、地位名声他
koute, syousa, chii meisei hoka
肯定、讚賞、地位名聲等等

全部が貴方には猫に小判
zenbu ga anata ni wa neko ni koban
所有一切對你來說不過是浪費呢

拝啓、貴方の人生
haikei, anata no jinsei
敬啟、你的人生

無香の最低辺とかお似合いじゃん
mukou no sai teihen to ka oniai jyan
根本與毫無香氣的最深處很相配呢


息を吸った後、吐き出すように
iki wo sutta ato, haki dasu yo u ni
宛如吸氣之後、吐氣般

貴方は地獄がふさわしいわ
anata wa jigoku ga fu sa wa shi i wa
你很適合地獄呢

貴方が死ぬのを許すなんて
anata ga shinu no wo yurusu na n te
我原諒你的死去

私はどこまでもエンジェルさ
watashi wa do ko ma de mo enjeru sa
因為我無論何時都是天使呢


エンジェルさ
enjeru sa
是天使呢


もういいよ、誠意を
mo u i i yo, seii wo
已經夠了啊、別再打算

尽くそうとしないで
tsukusou to shi na i de
竭盡誠懇了

全脳細胞をストップ
zen nou saibou wo sutoppu
停止所有腦細胞

妄想も我慢しよう、ね?
mousou mo gaman shi yo u, ne?
就連妄想也來忍耐一下吧、吶?


正しい行為で他人の気持ちが
tadashi i koui de tanin no kimochi ga
打算用正確的行為

苦しくなろうがいいんですか?
kurushi ku na ro u ga i i n de su ka?
讓他人痛苦不已是好事嗎?

貴方が優しく振る舞う為なら
anata ga yasashi ku furu mau tame na ra
如果你是為了溫柔地行動的話

人を殺めてもいいんですか?
hito wo ayame te mo i i n de su ka?
即使扼殺他人也沒關係嗎?


999999回謝られたって
kyuu jyuu kyuu man kyuu sen kyuu hyaku kyuu jyuu kyuu kai ayamarare tatte
即使被道歉了999999次

このたった一つも理解できない
ko no tatta hitotsu mo rikai de ki na i
也無法理解這唯一一件事

貴方を許す気はないんですわ
anata wo yurusu ki wa na i n de su wa
我並沒有打算原諒你呢


花が咲いた後、枯れてくように
hana ga saita ato, kare te ku yo u ni
宛如花盛開過後、漸漸枯萎般

貴方は地獄がふさわしいわ
anata wa jigoku ga fu sa wa shi i wa
你很適合地獄呢

貴方に言葉を尽くすなんて
anata ni kotoba wo tsukusu na n te
對你傾盡千言萬語什麼的

私はいじらしいエンジェルさ
watashi wa i ji ra shi i enjeru sa
我是惹人憐愛的天使啊


エンジェルさ
enjeru sa
天使啊


Requiescat In Pace.
息止安所。

Let's sing yeah, "uuai, uuai"
一起來歌唱吧 yeah,  "uuai, uuai"

Requiescat In Pace.
息止安所。

Let's sing yeah, "uuai, uuai"
一起來歌唱吧 yeah,  "uuai, uuai"


Oh, you let me down.
噢,你讓我失望。

Let's sing yeah, "uuai, uuai"
一起來歌唱吧 yeah,  "uuai, uuai"

Requiescat In Pace.
息止安所。

Let's sing yeah, "uuai, uuai"
一起來歌唱吧 yeah,  "uuai, uuai"


uuai.

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作