前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】Palette【常闇トワ】

Fir | 2021-12-22 00:52:47 | 巴幣 1102 | 人氣 527


歌曲出處:【オリジナル曲】 Palette/常闇トワ 【フルMV】
出演者:常闇永遠
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

風に吹かれて 誰も気づかぬよう
風吹拂着 誰都沒有察覺到

区別がつかない モノクロの世界
無法作出區別的 單調的世界

色を足しても 何も見えなくて
即使添上色彩 也甚麼都沒法看見

まるで私は 息を止めていた
彷彿像是我 將呼吸止息一般

もういいよ
已經夠了喲

遠くても 叶えたい 私は
儘管遙遠 我也想實現夢想

こんな世界 思いも抱きしめていたいのに
在這樣的世界 明明想要懷抱着這樣的想法

夢のキャンバスに 居続ける意味は
在夢想的畫布上 繼續存在下去的意義

この胸に 輝いている ストーリー
在這心中 閃閃生輝的 故事

与えることに意味などないけど
雖然一昧付出並未換來甚麼意義

拾い集めたカケラ失うの?
丟失了蒐集起來的碎片嗎?

そして夜はその冷たさを
然後夜晚將那份冷冽

溶かして手を伸ばした
消融後伸出手去

もういいよ
已經夠了喲

遠くても 届けたい 私は
儘管遙遠 我也想傳達過去

受け止めてく涙も抱きしめていたいのに
明明也想要一直懷抱承受着一切的淚水

夢のキャンバスに 心込めるのは
在夢想的畫布上 傾注心血的是

この空に 描き出してく ストーリー
這片天空下 描繪出來的 故事

そして夜はその冷たさを
然後夜晚將那份冷冽

溶かして手を伸ばした
消融後伸出手去

もういいの
已經夠了喲

遠くても 叶えたい 私の
儘管遙遠 我也想實現夢想

こんな世界 想いも言葉で包んだ
在這樣的世界 亦用千言萬語包覆着這樣的思緒

夢のキャンバスに 色を足してゆく
在夢想的畫布上 逐漸添滿色彩

この胸に 今 輝いて
在這心中 如今 閃耀着

強くなくてもいい 壊れかけでもいい
就算不堅強也可以 快要崩潰也沒關係

この心は永遠に羽ばたいて
這顆心永遠都會振翅翱翔

響くように塗り替えていく Palette
為了迴響而不斷重新塗抹的 調色板


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作