前往
大廳
主題

【初音ミク】Sleeping Awake【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-12 23:44:29 | 巴幣 124 | 人氣 33


作詞:aqu3ra(アクエラ)
作曲:aqu3ra(アクエラ)
PV:Y_Y
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


最後の言葉は聞こえなかったけど
saigo no kotoba wa kikoe na katta ke do
雖然我沒能聽見你的遺言

涙で溢れてた
namida de afure te ta
但我的淚水卻奪眶而出

どこにいるの?
do ko ni i ru no?
你在哪裡呢?

こっちは元気でやってるから今は
kocchi wa genki de yatte ru ka ra ima wa
現在我可是很有精神的啊


覚えているかな
oboe te i ru ka na
你是否還記得呢

今日の夜空みたいに
kyou no yozora mi ta i ni
像今天的夜空一樣的

満天の星空
manten no hoshi zora
滿天的星空

いつか言ってたね
i tsu ka itte ta ne
你曾經說過的啊

何か伝えようとしてた
nani ka tsutae yo u to shi te ta
我理解了

意味を知って
imi wo shitte
你打算傳達給我的其中的意義


手を伸ばせば届きそうな
te wo nobase ba todoki so u na
向只要伸長手便會碰觸到的

あの星屑に願いを
a no hoshi kuzu ni negai wo
群星們許願吧

stardust story

まだ探してるよ
ma da sagashi te ru yo
我依舊一如既往地

変わらずに
kawarazu ni
尋找著啊


目を閉じれば見えそうで
me wo toji re ba mie so u de
就像只要閉上雙眼便能看見的

空に降り注ぐ星のように
sora ni furi sosogu hoshi no yo u ni
降落在天空中的星星一樣

stardust story

まだ届きそうなら
ma da todoki so u na ra
如果還有可能抵達的話

必ず会いに行くよ
kanarazu ai ni iku yo
我一定會去見你的啊


昨日のように
kinou no yo u ni
就跟昨天一樣

寝ても覚めても夢の中
nete mo same te mo yume no naka
不管是入睡還是清醒都處於夢中

同じ景色を見ているかな?
onaji keshiki wo mite i ru ka na?
你是否正在看著相同的風景呢?

まだ言わないから
ma da iwanai ka ra
我還不會說出口

サヨナラは
sa yo na ra wa
再見的啊

Aa-


目を閉じれば見えそうで
me wo toji re ba mie so u de
就像只要閉上雙眼便能看見的

空に降り注ぐ星のように
sora ni furi sosogu hoshi no yo u ni
降落在天空中的星星一樣

stardust story

まだ届きそうなら
ma da todoki so u na ra
如果還有可能抵達的話

必ず会いに行くよ
kanarazu ai ni iku yo
我一定會去見你的啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作