冷酷で黒ずんだ
【與眾不同的手臂】
【如此冰冷且滿是瘀青】
【我擁有這具】
【緊繃的身軀】
【能被稱為家的地方在哪裡呢?】
【感覺快要窒息】
【記憶中的鐘聲】
【逐漸沉入深淵】
【遍體鱗傷的(比黑暗還恐怖)】
【小小的身體(顫抖聲不絕於耳)】
【無瑕的眼神】
【充滿惶恐】
【而步履蹣跚】
【如果活下去(在人海之中)】
【是為了殺戮(哪怕只是一瞬間)】
【那我是為了守護】
【而發出】
【反抗的咆哮】
【隱隱作痛的】
【傷口啊】
【轉變成】
【熊熊烈火吧】
【還是選擇戰鬥(展露野心)】
【都沒有意義】
【在掌心中】
【努力掙扎吧】
【點燃壁爐的柴火(溫暖身體)】
【或燃盡敵人(施以懲罰)】
【都只要一把火】
【X的真相】
【究竟為何?】
【Oh 眼中的火焰】
【燃燒吧】
-----------------------------------------------
A cold and strange Darkened arm
【冰冷而奇怪的黑色手臂】
【在緊繃的身體之上】
【找不到安身之所,令人感到快要窒息】
【記憶中的鐘聲慢慢沉入深淵】
【渾身是傷(比黑暗還可怕)】
【微不足道的身體(迴盪著顫抖聲)】
【無罪的眼神裡滿是惶恐與猶豫】
【如果殺戮(在人群中)】
【是為了生存(在那一刻)】
【那我寧願守護並發出反抗的吼聲】
【隱隱作痛的傷口】
【變成了熾熱的烈焰】
【無論你是逃跑(而非試圖隱藏)】
【還是抵抗我(將野心展現給所有人)】
【都只是在這掌心中掙扎】
【點燃爐火(暖和你的身體)】
【或燃燒你的敵人(無情地執行)】
【只需要一把火焰,它的真實形態是什麼?】
Oh X
【Oh 眼中的火焰】
補更:日文歌詞中,藍字的部分我也不知道是怎麼回事
MV跟歌手唱的詞都是【灯す】,但說明欄中給的歌詞卻是【つける】
雖然意思都差不多,但還是標註一下
--------------------------------------------
日英兩個版本的歌詞有些許的差異,就一起翻譯了
順便翻譯說明欄中的:
Xとは、何だろう...
--------------------------------------------
關於X,究竟有什麼樣的涵義...
是會帶來毀滅嗎...?抑或保護的象徵呢...?
她之所以將眼瞳中的X轉變成火焰
是為了點燃壁爐的柴火?是為了將敵人燃燒殆盡?
還是說...
在分不清楚是非對錯的世界裡,她自始至終只會聽憑自己的心聲。
若繼續追問下去,X似乎還有另外一層涵義...
秘密。