前往
大廳
主題

【Ado】アタシは問題作 中日歌詞

伊淪 | 2024-01-31 01:54:53 | 巴幣 2 | 人氣 141


Vocal : Ado
Music : ピノキオピー
中文翻譯:伊淪

アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

アタシは問題作? そうでもないよ
我是問題品?才不是好嗎


ちょ 待ってよ なんで? 過大評価です
欸 等等 憑什麼?太高估我了吧

本音言えず 胸焼けしてる
無法坦露真心 胃在灼燒

平凡に生きて 平凡にミステイク
平凡的過活 平凡的犯錯著

愛しあうって 素敵ですね
相親相愛 可真是美好呢


スポットライトが暴いた その陰と
聚光燈下爆露了 那藏於背後的我

臆病ゆえに 笑う 防衛本能
因怯懦 而陪笑 是防衛本能

チラ見で語る 評論
巧然一瞥 那擅加的評論

好き勝手 言いやがって
隨你高興 恣意而言

でも ありがとうございます!
那還真是 感激不盡!

わぁ


アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

え, ほんと? え, ほんと? その勘違い 最高(HEY!)
欸,真假?欸,真假?能這樣誤會也真是 最棒了(HEY!)

「アンタちょっと問題がある。」
「你好像有點問題欸」

「アンタちょっと問題がある。」
「你好像有點問題欸」

ウケんね ウケんね
真是有趣 十分好笑呢

ピュアすぎじゃん キュート(HEY!)
太直接了吧 好可愛(HEY!)

望まぬナイフ 握ってただけ
只是手握著 一把非自願的刀

But だんだん オキニで変な気分だぜ(Oh)
But 漸漸的 成為心頭好 真是奇怪的感覺(Oh)

アタシは問題作? アタシは問題作?
我是故障品?我是故障品?

効いてきた 泣けてきた
開始奏效了呢 真讓人想哭

普通に弱くてごめん
弱得普通可真是抱歉啊


えーん えーん みんな怒んないで
欸 欸 各位請不要動怒啊

えーん えーん 一回 お茶飲め
欸 欸 來坐下喝杯茶吧

握手しようぜ!
來握個手吧!

いや 調子のってないです
沒有 我並沒有得意忘形

超理不尽な覚えゲーか? メンタルブレイカー
這是個超不合邏輯的記憶遊戲嗎?摧殘精神之人

そんな修羅場は嫌だ
好想逃離這樣的修羅場啊

降参しない まだ
但仍然不想投想啊

ベタにあったかい言葉で救われちゃうから
因為只要一些老套溫暖的話語就能拯救我啊


バッドエンドだらけの三千世界で
在充斥著悲慘結局的三千世界裡

仮想現実でも綱渡りです
即使假想現實 也還是如同走鋼絲

笑止千万の V.I.P
極度可笑的V.I.P

あ, ええと 誰だっけ?
啊,欸 是誰來著?

いつもお世話になってます!
一直以來承蒙您的關照那還真是感謝啊!

わぁ, またやっちゃった
啊,又再度犯錯了啊


アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

善でしょ 悪でしょ その先入観 最高(HEY!)
很善良對吧 很惡毒對吧 這樣先入為主的觀念還真是 最棒了(HEY!)

「さよなら, もうバイバイ。」
「再見了,該道別了呢。」

「さよなら, もうバイバイ。」
「再見了,該道別了呢。」

そうですか そうですか
原來如此嗎 原來如此嗎

しゃあない十人十色(HEY!)
沒辦法啊想法不同嘛(HEY!)

八方塞がり 針のむしろだって
嘴上說著走投無路 如坐針氈

住めば都になってきたぜ(Oh)
實際上卻成了居久則安(Oh)

アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

あーでもない こーでもない
啊這也不是 那也不是

予防線を張ってごめん
抱歉啊預設了防線


別に良い奴ってわけじゃないけど
雖然說不上是特別好的人

君が思うより そんなに最悪な奴じゃない
但也並非如同你想的那樣 十惡不赦啊

たぶん
或許吧


アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

(アタシは問題作? アタシは問題作?)
我是問題品?我是問題品?


アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

はいオッケー はいオッケー
是的好的 是的好的

想定通りじゃないです!
才不是你想的那樣!

望まぬナイフ 握ってただけ
只是手握著 一把非自願的刀

But だんだん オキニで変な気分だぜ(Oh)
But 漸漸的 成為心頭好 真是奇怪的感覺(Oh)

アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

効いてきた 泣けてきた
開始奏效了呢 真讓人想哭

普通に弱くてごめん
弱得普通可真是抱歉啊

期待に添えずサーセン
沒能達到你們的期望 還真是抱歉


アタシは問題作? アタシは問題作?
我是問題品?我是問題品?

アタシは問題作? あんたはどうだい?
我是問題品?那你又算什麼?

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作