前往
大廳
主題

【中日歌詞】Lycoris - Nornis

「塵夢」 | 2023-10-24 01:58:41 | 巴幣 2214 | 人氣 535


記憶の奥底に沈んだ忘れもの
【沉澱於記憶深處的被遺忘之物】
もう一度帰れるなら
【若還有再一次的機會】
“ダレカ”と別れたあの日へ――
【想回到與"某人"訣別的那一日――】

途切れた眠りを照らす夕闇は
【將我從睡夢中喚醒的夕陽是】
胸を焦がす 郷愁(ノスタルジア)
【惔焚內心的鄉愁 (思鄉心切)】
いつか夢見た香り
【曾幾何時夢見的花香】

風に導かれ (“ダレカ”を探して)
【被風所引領 (追尋著"某人")】
辿り着いたのは (遠く)
【最終抵達的地方是 (遙遠的)】
笑えていた頃に時間を戻した故郷
【記憶中那曾經充滿歡笑聲的故鄉】

土に舞い落ちた紅葉を
【將自楓樹上凋落的紅葉】
拾うキミの姿に
【從地上撿起的你的身姿】
何故か忘れてしまった
【為何會忘得一乾二淨】
秘密の言葉を尋ねて
【去探尋秘密的真相吧】

伸ばした手のひらの先
【在伸出來的掌心前方】
懐かしい名を呼んでも
【即使呼喚了熟稔的名字】
少女の瞳は暗く
【少女黯淡的目光】
淀んだ空を見上げる
【只是抬頭凝視著陰沉的天空】

黄昏に灯る星に祈っても
【就算向點亮黃昏的繁星祈禱】
朽ちるはずのない後悔(リグレット)
【也不可能抹滅心中的後悔 (遺憾)】
悔いを残す傷跡
【由悔恨所刻下的傷痕】

過去に囚われて(明日を手放して)
【被囚禁在過去 (捨棄了明天)】
変われない理由は(ずっと)
【未曾改變的理由是 (自始至終)】
キミが消えたあとの
【因為在你消失之後】
時間が止まっていたから
【時間就變得停滯不前了】

リコリスの咲く別れ道
【彼岸花盛開的岔路口】
向こう側は常闇
【另一側是無盡的黑暗】
追いかけても近付けず
【拚命追逐卻都無法接近】
ぼやけた記憶に紛れた
【迷失在模糊的記憶裡】

迫った夜の帷(とばり)が全てを包み込んで
【迫近的夜幕將世間萬物都包裹住】
少女の哀しい声が狭間の空に響いた
【少女哀傷的聲音迴盪在僅存一絲光明的天空中】

小指を絡めた約束
【勾過小指的約定】
“ワタシヲ ワスレテ”
【"請把我,忘掉吧"】

キミが幸せならば
【只要你能幸福】
想いはキミに届かなくても/手紙は届かなくても
【縱使無法將思念傳達給你/就算沒能將信紙交付給你】
良かった
【也無所謂】

零れた涙と共に世界は崩れ落ちて
【伴隨滴落的淚水,世界分崩離析】
独りで目覚めた朝に
【在獨自清醒的早晨中】
あの日の詩を思い出す
【回憶起那一日的詩歌】






MV中,可以看見女主角懷中抱著的花束
從紅色彼岸花到最後變成紫色彼岸花

從花語來看
紅色:代表 "無盡的愛、死亡的前兆、地獄的召喚、放棄、悲傷的回憶、只想念你"
紫色:沒有紫色,所以把紫色拆成【紅+藍】
藍色:現實中並不存在這種彼岸花。代表 "分離、死別、顛沛流離的愛情"

所以我認為MV之所以會選用紫色彼岸花
應該是想表達故事的連續,"死亡前兆、悲傷回憶→已經死別、僅剩顛沛流離的愛"
------------------------------------------------------------------------------------
後來我又查了一下日文資料,雖然的確沒有"藍色彼岸花"
但在同科同屬的植物中有一種叫【換錦花】的植物勉強算是

我們常說的彼岸花,是指石蒜科石蒜屬的石蒜
但只有在指真實存在的藍色彼岸花時,才是指石蒜科石蒜屬的換錦花
石蒜學名:Lycoris radiata;換錦花學名:Lycoris sprengeri

換錦花的花語:緬懷、重逢的願望、悲傷的回憶、遙遠的記憶

創作回應

相關創作

更多創作