I'm believing you fripSide
作詞:Yoshino Nanjo
作曲:Satoshi Yaginuma
気付いていたの 君の瞳に
我已察覺到 在你的眼中
違う何かが 映ること
映照著不同的事物
だけど私は止められなくて
但是我卻無法停止
time goes away
時間流逝
I'm believing you
我相信著你
I'll be alone...
我將孤身一人...
薄く色付く桜並木を
想在淡色的櫻花林道上
歩幅あわせて歩いてく様に
步伐一致的走著
君が隣にいてくれる事
你就在我的身邊
望んだ そんな「当たり前」を
我希望那是「理所當然」
繰り返す日々が日常になり
重複的日子成為了日常
ひとつかけ違えたままの
一些錯誤仍殘留著
君とのパズルは知らないうちに
與你的拼圖不知不覺間
別々のもの描いてた
已經描繪出了各自的圖樣
すれ違いに 気付く事さえも忘れて
連曾注意到錯過 這件事也忘記了
繋いだ手の温かさも
甚至是牽著手的溫度
いつから思い出せないのだろう
從何時開始無法回想起來了呢
あの時ふたり そばにいる事
當時我們兩人待在一起
強く願って 近づいた
懷抱著強烈願望 接近彼此
交わした誓い 嘘はないのに
所交換的誓約沒有謊言
離れる心が痛いよ
分離時心卻痛了起來
同じ未来を見てたはずなの
理應看著同樣的未來
どうしてふたり 変わったの?
為何我們兩人 有所改變了呢?
流れる時に逆らえなくて
流逝的時間無法倒轉
time goes away
時間流逝
I'm believing you
我相信著你
I'll be alone...
我將孤身一人...
たとえ知らない街や土地でも
即使身處陌生的城市與土地
君と出会えた自信があった
都有著能遇見你的自信
どんなにひしめく人の中でも
無論是在多麼擁擠的人群中
必ず君を見つけられた
也一定能夠找到你
不安で隣に居て欲しい時
因不安而想待在你身邊時
何度名前を呼んでみても
就算無數次呼喚你的名字
いつしか声は届かなくなって
不知何時聲音已無法傳達
その「当たり前」に気付いてた?
我意識到當初的「理所當然」了嗎?
こんな小さな街の中で君の背中
在這麼小的城市裡 你的背影
目を凝らして追いかけても
即使我注視著追趕
今はすぐに見失ってしまう
現在卻立即跟丟了
長い命で 考えるなら
若是以漫長的壽命來考量
ふたりの時間 一瞬の
兩人一起的時間只是一瞬間
マバタキ程のものだとしても
就算僅是一眨眼的程度
あの時 私は信じてた
當時 我也相信著
広い世界で 君と出会って
在廣闊的世界中 與你相遇
ふたりの記憶 分け合った
兩人的記憶 彼此共享著
こんな時間が続いていくと
如果這樣的時光能夠持續下去
time goes away
時間流逝
I'm believing you
我相信著你
I'll be alone…
我將孤身一人...
人の波に消えていく 遠く離れてく背中
在人群中消失 逐漸遠去的背影
呼び止める事も出来ず 隠すように指でなぞった
連呼喚你停下也辦不到 為求掩飾而以手指描畫著
過ごした日々を 焼き付けるように
已經過去的日子 想把它刻在心中
暮らした街を 歩いてく
在曾居住的城市中步行
変わり続ける 景色の中で
在持續變化的風景中
消えない欠片を探して
尋找著永不消逝的碎片
気付いていたの 君の瞳に
我已察覺到 在你的眼中
違う何かが 映ること
映照著不同的事物
だけど私は止められなくて
但是我卻無法停止
time goes away
時間流逝
I'm believing you
我相信著你
I'll be alone...
我將孤身一人...
広い世界で 君と出会って
在廣闊的世界中 與你相遇
ふたりの記憶 分け合った
兩人的記憶 彼此共享著
こんな時間が続いていくと
如果這樣的時光能夠持續下去
time goes away
時間流逝
I'm believing you
我相信著你
But I'm alone…
而我孤身一人...
広い世界で 君と出会って
在廣闊的世界中 與你相遇
同じ未来を見てたはずなの
理應看著相同的未來
翻譯心得
5月8日是收錄這首歌的單曲《sister's noise》發售11周年,因為是臨時起意挑戰翻譯,所以遲了一天發布。歌詞描繪著曾經關係親密的兩人,卻因故日漸疏遠。這首曲目時長快要六分鐘,歌詞字數也相當多,搭配重複的旋律更加凸顯出了主人公內心的糾結。筆者最喜歡末段副歌的升調,在fripSide的曲子中是常見的配置,也成功把孤獨的意境營造出另一個層次。