前往
大廳
主題

黒崎真音「I'm still breathing...」歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-05-09 12:00:16 | 巴幣 1002 | 人氣 68

I'm still breathing... 黒崎真音
(電影《奪命捉迷藏4》主題曲,收錄於單曲《HELL:ium》)

作詞:黒崎真音
作曲:デワヨシアキ


Do you know the answer…my king?
你知道答案嗎...我的國王?
What do you think about my “real”?
對於我的"真實" 你怎麼想?
Calling.. calling..the Reaper.
呼喚..呼喚..收割靈魂者

Search for the light..?
尋找著亮光..?
That's kill oneself only.
那只會抹殺自我
Do you know the answer…god?
你知道答案嗎...天神?

Don't give in to the pain.
不要屈服於痛楚
I can't breathe no more
我再也無法呼吸
I can't..もうやめて
我無法..請住手吧

AH.. change my “life”. far away.
AH..改變我的"生命"  在遙遠彼方
走り抜ける
奔跑而過
OH.. change my “real”. Can I believe?
OH..改變我的"真實" 我能相信嗎?
理由を探して
探尋著理由
生きていた
曾經活著
生かされた
被賦予生命

荒野の中
在荒野之中
I'm still breathing…
我仍呼吸著...

And you know the answer…my king
而你知道答案...我的國王
What do you mean about my “game”?
你對於我的"遊戲" 是什麼意思?
Please..please.. forgive me
請..請您..饒恕我

How reaching the light.
如何抵達那道光
That's kill oneself only.
那只會抹殺自我
Do you know the answer…god?
你知道答案嗎...天神?

Don't give in to the pain.
不要屈服於痛楚
I can't breathe no more
我再也無法呼吸
I can't..赦して
我無法..原諒

AH.. change my “life”. far a way.
AH,,改變我的"生命"  遙遠的道路上
闇に堕ちて
墮入黑暗中
OH.. change my “real”. Can I believe?
OH..改變我的"真實" 我能相信嗎?
疑問だらけでも
即使充滿疑問
息をする
仍然呼吸著
君も僕も
你和我都是如此
荒野の中
在荒野之中
I'm still breathing…
我仍呼吸著...

AH.. change my “life”. far a way.
AH..改變我的"生命"  遙遠的道路上
胸が痛い
胸口疼痛著
OH.. change my “real”. I can believe..
OH..改變我的"真實" 我能相信..
理由なんてないんだ
不存在理由
生きて行く
繼續活著
生かされた
被賦予生命
輪廻の業(さが)
輪迴的業報
I'm still breathing…
我仍呼吸著...

(Change my “real”.
(改變我的"真實"
I believe...
我相信...
Change my “real”. )
改變我的"真實")


翻譯心得
今天是單曲《HELL:ium》發售的12周年,發現這首英文詞挺多,也試著翻譯了。原先認為這個歌名現在看來不怎麼吸引人,遲遲沒有點開來聽,沒想到偶然播放到就被震懾到了。絕望而祈求饒恕的歌詞,加上現場的演出表現,大大提升了歌曲張力。
聽習慣了薄櫻鬼系列,對デワヨシアキ的搖滾曲風感到新鮮。筆者最喜歡第二主歌時,像是低語般的合聲,跟第一主歌做出區別,令人感受到層次遞進。以及在副歌背景中的鋼琴聲,為主旋律和吉他伴奏,達成了錦上添花的效果。

創作回應

更多創作