前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯、附羅馬拼音】FAKE IDOL / 藍月なくる

拉比 | 2022-10-28 20:00:24 | 巴幣 14754 | 人氣 2209

FAKE IDOL / 藍月なくる

四六時中 響く通知音
無時無刻 正響著的通知聲
shirokujichuu hibi ku tsuuchi on

ハートマークの裏の素顔は
愛心表符背面所隱含的真意
ha-to ma-ku no ura no sugao wa

観測されなければ存在しない
看不出來的話就可以當作不存在吧
kansoku sa re nakere ba sonzai shi nai

こんな私は私で有り得ない
這樣的我真是不應該
konna watashi wa watashi de a ri e nai

あーね、そうねお互い様
啊~是這樣呢 彼此彼此
a-ne sou ne o taga i sama

行くも戻すもどうせ地獄なの
往前也好後退也好全都是地獄
i ku mo modo su mo douse zigoku na no

頼ってしまう眠剤overdose
無意間依賴上的安眠藥過量
tayotte shimau minzai overdose

歪む 歪む わたしはだあれ?
不斷扭曲 歪曲 我到底是誰?
yuga mu yuga mu watashi wa da are?

マイクチェック C/Wハウリング
麥克風測試 一致地 雜音回響
maiku chekku C/w hauringu

うんざりだよ もう劈く悲鳴
真是受夠了呢 滿是刺耳悲鳴
unzari da yo mou tsunza ku himei

ステージネーム shall we 踊りましょ
要為我們的舞台命名嗎 一起跳舞吧
sute-ji ne-mu shall we odo ri masho

今宵も 夢を見せてあげる!
今晚也 來讓你看看美夢吧!
koyoi mo yume wo mi se te ageru!


ごらん ちゅっちゅっちゅるっちゅ
請看 啾啾啾嚕啾
go ran chucchu churucchu

君のせいだよ ちゅっちゅっちゅるっちゅ
都是因為你哦 啾啾啾嚕啾
kimi no sei da yo chucchu churucchu

いつだって 絶好調!
一直都是 絕佳狀態!
itsu datte zekkoutyou!

はい どーぞ!ってLove you!だよForever
來吧 請享受!這樣說著 愛你喲永遠
ha i do- zo! tte Love you! dayo Forever

いくよ ちゅっちゅっちゅるっちゅ
要上囉 啾啾啾嚕啾
iku yo chucchu churucchu

恋に落ちたの ちゅっちゅっちゅるっちゅ
墜入愛河了嗎 啾啾啾嚕啾
koi ni o chi ta no chucchu churucchu

私が私でいる限りは キラキラを届けるよ
我會拼盡我的全力 將光芒傳至你的身邊哦
watashi ga watashi de iru kagi ri wa kirakira wo todo keru yo

私が私でいる限りは ずっと笑っているから
我會拼盡我的全力 不斷地將笑容保持下去的
watashi ga watashi de iru kagi ri wa zutto waratte iru kara


みてくれと引き換えに
將外表不斷地來回替換
mi te kure to hi ki ka e ni

梳けば溶けていく髪
每梳著就毛躁的頭髮
su ke ba to ke te iku kami

煩わしくって嫌ね
很煩人呢我不喜歡
wazura washikutte iya ne

「あなたにはどう見えているの?」
「要怎樣才能讓你不斷注視我呢?」
anata ni wa dou mi e te iru no?」

まるで恋する乙女の言い草ね
彷彿是戀愛少女一般的發言呢
marude koi suru otome no i i gusa ne

騙してんじゃない 足りないんだ愛
並沒有要欺騙誰 一直都不夠的是愛
dama shi ten ja nai ta ri nai n da ai

涙落ちる音がした
卻耳聞落淚的聲音
namida o chiru oto ga shi ta

”自分”なんてない どれ?分かんない
“自我”什麼的不存在 哪個?我不知道
“ jibun” nante nai dore? wa kan nai

理想も見失ったわ
再次錯失了理想呢
risou mo miushina tta wa

血を流す度 確かな痛み
每當流血時 那確切的痛
chi wo naga su tabi tashi ka na ita mi

お人形じゃない証よ
是我並非人偶的證明
o ningyou ja nai akashi yo

ちょっと救われた気になって
稍微體會到了被拯救的感覺呢
tyotto suku wa re ta ki ni natte

The stage is mine, sorry.
這舞台是屬於我的,不好意思。


“可愛いってその言葉
“說著我很可愛呢 這樣的話語
“ kawai i tte sono kotoba

満更でもない時もそりゃあるよ
有時也並非是那麼糟糕的事情呢
manzara demo nai toki mo sorya aru yo

でもあなたは本当を知らない
但是你卻尚未理解那真正的我
demo anata wa hontou wo shi ra nai

決してそんな、そんな綺麗なものなんかじゃない
絕非是那麼,那樣純潔的存在
kesshite sonna sonna kirei na mono nanka ja nai

刃物を持ってトイレに走るようなこの衝動に
如手持銳物奔向廁所一般的衝動
hamono wo motte toire ni hashi ru you na kono shoudou ni

夜な夜なアルコールで蓋をする
每晚都以酒精來緊緊壓抑著
yo na yo na aruko-ru de huta wo suru

逃げ出そうにも私の居場所はここなんだと
儘管想逃離此處 但這卻是我的歸屬什麼的
ni ge da so u ni mo watashi no ibasho wa koko na n da to

誰かが今日も囁くの
某人此刻也低語著呢
dare ka ga kyou mo sasaya ku no

この感情も何もかも この世界の何もかも
不管是這感情的所有 還是這個世界的一切
kono kanzyou mo nani mokamo kono sekai no nani mokamo

あなたのことも、この私のことも知らないで
就連你的事情也好,我的事情也請不要去探求
anata no koto mo kono watashi no koto mo shi ra nai de

ただ普通に生きることを
單單就這樣普通的活著吧
tada hutsuu ni i kiru koto wo

幸せって言うのかな”
這樣也能稱為幸福嗎”
shiawa sette i u no kana”


ちゅっちゅっちゅるっちゅ
啾啾啾嚕啾
chucchuchurucchu

君のせいだよ ちゅっちゅっちゅるっちゅ
都是因為你哦 啾啾啾嚕啾
kimi no sei da yo chucchu churucchu

この気持ちどうしよっか
這份心意該怎麼樣才好呢
kono kimo chi dou shiyokka

いっそ全部全部 はなそっか
乾脆就全部全部 釋放出來吧
isso zenbu zenbu hana sokka

ちゅっちゅっちゅるっちゅ
啾啾啾嚕啾
chucchuchurucchu

恋に落ちたの ちゅっちゅっちゅるっちゅ
墜入愛河了嗎 啾啾啾嚕啾
koi ni o chi ta no chucchu churucchu

さよならはまだ......
還不能說再見呢......
sayonara wa mada......

......だよっ!
.......的喲!
......dayo


ちゅっちゅっちゅるっちゅ
啾啾啾嚕啾
chucchuchurucchu

君のせいだよ ちゅっちゅっちゅるっちゅ
都是因為你哦 啾啾啾嚕啾
kimi no sei da yo chucchu churucchu

いつだって 絶好調!
一直都是 絕佳狀態!
itsu datte zekkoutyou!

はい どーぞ!ってLove you!だよForever
來吧 請享受!這樣說著 愛你喲永遠
ha i do- zo! tte Love you! dayoForever

いくよ ちゅっちゅっちゅるっちゅ
要上囉 啾啾啾嚕啾
iku yo chucchu churucchu

恋に落ちたの ちゅっちゅっちゅるっちゅ
墜入愛河了嗎 啾啾啾嚕啾
koi ni o chi ta no chucchu churucchu

私が私でいる限りは キラキラを届けるよ
我會拼盡我的全力 將光芒傳至你的身邊哦
watashi ga watashi de iru kagi ri wa kirakira wo todo keru yo

私が私でいる限りは ずっと笑っているから
我會拼盡我的全力 不斷地將笑容保持下去的
watashi ga watashi de iru kagi ri wa zutto waratte iru kara


明日も明後日も その先も
不管明天還是後天甚至是未來
ashita mo asatte mo sono saki mo

本物の私 を愛してね
也要愛著那真正的我哦
honmono no watashi o a i shi te ne

歌詞若翻譯有錯誤可以在下方留言提出討論,我會盡快做修正的!

翻譯:拉比 ( https://twitter.com/Laby_tran5 )
轉載附個名字就好,不用經過我同意!
請不要把我的翻譯拿去和原曲做成影片,
那即是對原曲創作者的不尊重。

創作回應

感謝翻譯
2022-10-28 21:39:49
Spika黑鵺
別具含意的吶喊
2022-12-16 22:49:52
中二病
謝謝翻譯,最後那句⋯我又破防了
2023-04-14 00:52:57
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作