前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯】Codependence(相依)/藍月なくる

拉比 | 2022-05-29 20:00:46 | 巴幣 3512 | 人氣 633

Codependence(相依)/藍月なくる

浮かぶ 揺れる
漂浮著 搖盪著

また満ちる 波を縫う
重新滿溢 海潮交織

触れて 剥がず
雖經觸碰 卻未剝離

また落ちる
而再次退去


見渡せば 欠片達 暗がりで
若嘗試俯瞰的話 黯淡無光的零散碎片

光り出して
將盛綻光芒

見違えられない 宝だけ
僅是 無法錯視的寶物

手繰り寄せ
將它納入手中

抱えたい 有機的
想緊抱著 蘊含生機之人

現実だけで 息をしている
僅於現實 不斷喘息著

孤独はもう 癒せない
孤獨感 已無法治癒

言葉なく 凍えてる
僅剩沉默地 逐漸失去知覺

あなたの手 動かない
你的雙手 變得無法動彈

旅人よ 聴いて
旅人呀 請你側耳細聽

彷徨った貴方こそ美しい
感到徬徨不安的你正是如此美麗

だから
所以啊

残酷で暖かい言葉は
以殘酷卻又溫暖的言語

理由なき 愛だけ喰らう
並毫無理由的 將愛吞噬吧

「ここにいて」
「請留在這吧」

止まる 咽せる
停下腳步 心頭鬱悶

また痛む 砂を噛む
再次感到疼痛 卻已索然無味


触れて 溶ける
一觸碰 就溶解

また転ぶ
又再次跌落


同じ声 欠片達 静止する
以同樣的聲音 將零散碎片 平靜下來

願いの糸
心願的絲線

失われてく 体はもう
不斷流逝而去 身體也已

戻らない
回不到最開始了

これじゃない これじゃない
不是這個 也不是這個

現実は今 形を無くし
此時現實 褪去其形體

自由はもう 奪われた
自由也已經 遭掠奪而去


言葉なく 呼応する
僅剩沉默地 相互呼應

私の手 動かない
我的雙手 無法動彈


歌声よ 聴いて
歌聲呀 請你傾心靜聽

嘆いている貴方こそ愛おしい
總是嗟嘆不已的你正是如此憐人


だから
所以啊

仄暗い海の底 永遠に
於黯淡無光的海底 永遠地

寄り添える 時間をあげるから
相互依偎 時間也會奉獻給你的


旅人よ 聴いて
旅人呀 請你側耳細聽


物言わぬ貴方がほしいから
想要那個不善言辭的你呢

だから
所以啊

差し出すは魂の輪郭を
試圖伸手探尋的是靈魂的輪廓

理由なき愛でも いつか
就連毫無理由的愛 總有一天也會

連れ出すわ
傾瀉而出吧

此專輯第一曲翻譯點此:Indigrotto
此專輯第二曲翻譯點此:夢の呼応
此專輯第三曲翻譯點此:Settlement
此專輯第四曲翻譯點此:Killer neuron
此專輯第六曲翻譯點此:Rest in Peace my Dear

歌詞若翻譯有錯誤可以在下方留言提出討論,我會盡快做修正的!

翻譯:拉比 ( https://twitter.com/Laby_tran5 ) 
轉載附個名字就好,不用經過我同意!
請不要把我的翻譯拿去和原曲做成影片,
那即是對原曲創作者的不尊重。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作