前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文歌詞】rainy lady【しぐれうい】

Fir | 2022-05-26 19:44:17 | 巴幣 1210 | 人氣 923


歌曲:「rainy lady」
作詞作曲:Junky
出演者:時雨羽衣
※線上串流(包括以上Youtube Music影片)只開放日本地區

「rainy lady」

は~ぁ 可愛いなぁ
哈~ 好可愛啊

めっちゃキラキラしててすごいなぁ
閃閃發光無比耀眼好厲害啊

素直でいいなぁ
能夠坦率真好啊

人気者ってホントすごいなぁ
這麼受歡迎真的好厲害啊

面白くっていいなぁ
這麼有趣真好啊

友達沢山いるしすごいなぁ
擁有這麽多朋友好厲害啊

勝手に目が追っちゃうなぁ
目光別擅自地追着我看啊

君色に染まちゃってるみたいな
就像染上了你的色彩一樣呢

ちょうどいい距離にいるのかな
有處於剛剛好的距離嗎

居心地が良すぎて眠たいわ
因為感覺太舒服了都昏昏欲睡啦

散々してたシミュレーション
費勁地進行無數的模擬

リハーサル通りいかないものね
也無法像演練一樣順利呢

いつも曖昧なままのふたりの温度
始終維持着曖昧不清的兩人的溫度

答えなんて何も聞きたくないわ
答覆之類的我才不想聽到啊

どうかしてるかな
是哪裡不對勁嗎

今日もrainy lady
今天也是rainy lady

まだまだまだまだ雨模様みたい
好像依然仍然依舊還是下雨的樣子

切ない距離と気まずい
這難捨難離的距離令人尷尬

シチュエーション
這個處境中

期待なんてほんの1ミリくらい
期待甚麼的就僅僅1毫米左右

あぁついてないなぁ 大きな雨粒
啊真倒霉啊 偌大的雨滴

あぁ流れていく
啊流落了下來

あっ、突然バッタリ会ったり
啊,又是突然邂逅相遇

脳内、君ばっかりだったり
腦海內,又全是你的身影

笑ったり怒ったり泣いちゃったりも
時而歡笑時而生氣亦偶爾會哭泣

ちゃっかりしちゃったり?
還有時候會機靈起來?

本来ドンマイ Sorry もー無理
本來毫不在乎 抱歉 已經不行了

しっかりもうコリゴリ
已經受夠了堅強振作

一回グッバイさっぱり
一次的道別爽快俐落

バイバイした方がいいのかな
做出告別的話會比較好嗎

どんな言葉が どんな魔法なら
說出怎樣的話語 使用怎樣的魔法

どんな恋なら 君にまで届くかな
懷着怎樣的戀情 才能夠傳達給你呢

ヒトリゴトが捗る雨フリの日々に
自言自語所進展着的下雨天中

明るい話題もまるでウワノソラ
聊着明朗的話題也彷彿心不在焉

どうかしてるよね
有哪裡不對勁呢

いつもrainy lady
一直總是rainy lady

てるてるぼうずも悲しそうにしてる
連晴天娃娃也一幅快要哭泣的樣子

途切れ途切れに降り続く雨から
來自斷斷續續地下個不停的雨

想定外の贈り物なんて
意料之外的禮物甚麼的

そっと傘の中 また降り出した
悄然躲進雨傘中 雨又開始下起來

Ah

空の合間に見えた淡い晴れ模様
陰情變幻間所窺見淡然的晴朗模樣

答えてほしいけど聞きたくなくて
雖然渴望得到答覆卻又不想聽到

なんて意気地なし
甚麼的毫不爭氣

いつだろうsunny day
何時會來呢sunny day

悲しいくらい天気雨
幾乎令人悲傷的太陽雨

そっと集めつづけた沢山の思いが
悄悄地不斷積累起來許許多多的思念

無意識に淡々と溢れてきちゃう
不知不覺間淡然地滿溢出來

何でもないよ 君がいるなら
甚麼事都沒喲 只要你在我身邊

雨女でいいや 君がいるから
雨女也沒關係 只要你在我身邊

Sunny boy


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作