前往
大廳
主題

✩ 歌詞翻譯 ✩ Dear LAYLA/Full Throttle4(Vo:斉藤壮馬・内田雄馬)【HoneyWorks】

たま代 | 2022-02-04 20:15:02 | 巴幣 226 | 人氣 1742


對於這次FT4的歌,我的理解是對MEGU來說Layla是重要的家人,因為Layla的離去MEGU變得內心空虛,他無法捨棄與Layla的回憶,懷抱著對朋友離去的痛繼續向前行,最後遇見了DAI,遇見了FT4……而歌是以對已故的Layla訴說的角度去唱的,有點像是在墳墓前對Layla說自己的近況的那種感覺(不知道能不能好好傳達自己的意思)
縮圖擷取自原曲MV,這次因個人認為歌詞中的英文單字為歌詞特色,故不特別對單字做翻譯
日語不成熟,如有錯誤或建議還請指出,會做修改
──────────

Dear LAYLA

主唱:YUI・RIO(CV:斉藤壮馬・内田雄馬)
作詞:Gom、shito
作曲:Gom、Kaoru
編曲:HoneyWorks
吉他:ドゥー
鍵盤:宇都圭輝
programming:Kaoru
插畫:ここかなた
動畫:Kanata

ゴミ箱に捨てたGold 心の中はCold
扔進垃圾桶的Gold 內心浸滿了Cold
いつからか涙流すこと 忘れたよLayla
不知從何時開始 我就忘了該如何流淚啊Layla

Ah 忘れたままのオモチャ捨てられないよ
Ah 無法丟棄就那麼被遺留的玩具
Ah 遊んだVillaは今じゃ埃かぶって
Ah 曾一起玩耍的Villa現在也已布滿塵埃
Ah 次の夏には会わせたいやつ呼んで 踊るよ 
Ah 下個夏天我會叫想讓你見見的傢伙來 一起跳舞的
寂しくないように
為了不感到寂寞

Hey Layla, Dear Layla
Hey Layla, Dear Layla
笑ってるかい?
你在笑嗎?
Cry out 暗いや 会いたいよ
Cry out 好黑啊 好想見你
僕に愛を愛を教えてくれた君に
致將愛將愛教予我的你
R.I.P R.I.P おやすみ
R.I.P R.I.P 晚安

築き上げてくFriends 心の棘がMelt
日積月累的Friends 使心中荊棘Melt
もう失いたくない だから戦うよLayla
因為不想再度失去 才迎面而戰呀Layla

Ah 守れるならばなんだってする
Ah 倘若能保護你的話我什麼都做
Ah 辛い思いはさせないんだ約束
Ah 約好了決不讓你留下痛苦的回憶
Ah 紹介させてくれよ
Ah 讓我介紹一下吧
仲良くなれると思うから 寂しくないよ
我想我們能成為好朋友 所以一點也不寂寞哦

Hey Layla, Dear Layla
Hey Layla, Dear Layla
食べてるかい?
你在吃東西嗎?
Cry out 暗いや 眠れないよ
Cry out 好黑啊 難以入眠
君に愛が愛が届くように踊るよ
為了將愛將愛傳遞給你而舞動
R.I.P R.I.P おやすみ
R.I.P R.I.P 晚安

花を添えて また夏に
添上花束 讓我們於夏日再會吧

Hey Layla, Dear Layla
Hey Layla, Dear Layla
笑ってるかい?
你在笑嗎?
Cry out 暗いや 会いたいよ
Cry out 好黑啊 好想見你
僕に愛を教えてくれた
告訴我愛為何物
ひと時も離れずに
片刻不離伴我左右的你
R.I.P R.I.P おやすみ
R.I.P R.I.P 晚安

創作回應

kinji0812
感謝翻譯
2022-02-04 21:22:44
たま代
這邊才謝謝你每次都來閱覽!> <
2022-02-04 21:40:37
混亂邪惡
推個
2022-02-07 16:55:42
たま代
謝謝你!![e35]
2022-02-07 19:15:41
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作