前往
大廳
主題

✩ 歌詞翻譯 ✩ いゔどっと - 駄法螺

たま代 | 2022-10-07 02:13:12 | 巴幣 10 | 人氣 259

一直超喜歡いゔどっと,雖然是年初的歌但還是翻譯了!
原文歌詞取自原曲說明文,縮圖擷取自原曲MV
日語不成熟,如有錯誤或建議還請指出,會做修改
──────────

信口雌黃

歌詞&音樂:いゔどっと
編曲:Miru Shinoda
MV:くろうめ

腐る君はどんな顔で泣くの
墮落的你會以什麼表情哭泣呢
希望に満ち溢れて止まぬけど
雖說你浸於希望且盈溢不止
美しく光る君のことを
我仍要將悅目得閃閃發亮的你
ぐっちゃぐちゃに色混ぜてさ
亂七八糟地混入其他顏色

ざまあねえな
真是活該啊
今までの行いも全部
至今為止所有行動
無駄になるの
都將成為徒勞
君が悪いの
是你的錯呢
幾ら望んで
不管你怎麼期望
頭を垂れてきても
就算低下頭來
既に手遅れだ
也為時已晚了啊

ねえ、見てて息を吐くように
喂,看著吧你會同吐出的氣息
ゆっくりと底に落ちてくから
緩緩墜入深淵的
唸り悶えてろ
儘管呻吟掙扎吧
落ちてく君は
畢竟陷入其中的你
美しいからさ
是如此美麗動人啊

駄法螺駄法螺
信口雌黃自我吹嘘
君を取り巻く全ての人が
圍繞於你身旁的所有人
嘘つきだなんて知ったら
若得知你是騙子的話
君はどうする
你會怎麼辦呢
阿保が阿保が
真白癡真愚蠢啊
地に落ちて反吐吐く君が
反正因名譽掃地而嘔吐的你
どうなろうかなんて知ったこっちゃないからさ
最後會落得什麼下場我才不想管咧

そうか君はまだ信じちゃないの
是嗎,你還不願相信嗎
そろそろ気づけば?
也差不多該注意到了吧?

ねぇ、聞いて息を殺すように
喂,屏住呼吸聽著啊
はっきりと声が聞こえたろ
能清楚地聽見聲音吧
それが答えだよ
那就是答案哦
きみはもう
你啊早已
ひとりぼっちになってんの
變得孑然一身了呢

嘸や嘸や
想必啊想必
酷く苦しい出来事だろう
是極為痛苦的事吧
正直者なんて今更流行らないだろ
可老實人現今已經不流行了不是嗎
阿保が阿保が
真白癡真愚蠢啊
信じたものすら全部
就連深信的事物也
無くしちゃうなんて
全都失去了什麼的
心底心痛むわ(笑)
我由衷痛心啊(笑)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作