前往
大廳
主題

【鏡音リン・レン】おこちゃま戦争【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-06-14 00:00:04 | 巴幣 1224 | 人氣 4209

作詞:Reol
作曲:Giga
編曲:Giga
PV:△○□×・Okiku
唄:鏡音リンレン

中文翻譯:kyroslee


昔々のそのまた昔とある貴族の仲良しな兄弟ry(以下略称)
mukashimukashi no so no ma ta mukashi to a ru kizoku no naka yoshi na kyoudai ika ryakusyou
在很久以前的 更久以前 某貴族的 相好的一對兄弟 ry(以下省略)

「ちゃんとやれ!」
"cyan to ya re!"
「別來亂啊!」


じいやが呼ぶ 席につけ よーいどん!
ji i ya ga yobu     seki ni tsu ke     yo- i don!
老僕一聲呼叫 就席而坐 好-的咚!

ナイフとフォークで応戦いたしますの
naifu to fo-ku de ousen i ta shi ma su no
以刀和叉 去應戰呢

だって僕らはブルジョアの立派な立派な貴族様なんですですの
datte boku ra wa burujyoa no rippa na rippa na kizoku sama na n de su de su no
因為我們是 有錢人呢 堂堂的 堂堂的 貴族呢

ひれ伏せ愚民 君との違いを ヴァイヴァイスロイ 見せてやるぜ
hi re fuse gumin     kimi to no chigai wo     vai vaisuroi     mise te ya ru ze
跪拜吧愚民 將我們跟你的差距 vice viceroy 展露給你看吧


おいまてまて また勝手にそんな見抜けるようなハッタリかまして
o i ma te ma te     ma ta katte ni so n na minuke ru yo u na hattari ka ma shi te
喂 等等啊 又再那麼隨便 像是看穿一切似的 故弄玄虛


はーいはーいはいはい お兄様の仰せのままに(笑)
ha- i ha- i ha i ha i     onii sama no oose no ma ma ni
好-的 好-的 好的 好的 就如哥哥大人所說的那樣(笑)


あ゙ーむかつくぜ!まーぢむかつくぜ!兄に対して生意気な態度
a- mu ka tsu ku ze! ma- zi mu ka tsu ku ze! ani ni taishi te nama iki na taido
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 對着兄長 那狂妄自大的態度

閧(とき)の声 ゴングを鳴らせ ケンカ勃発で宣戦布告
toki no koe     gongu wo narase     kenka boppatsu de sensen fukoku
吶喊聲 敲響銅鑼 爆發衝突的 宣戰佈告

悪戯(いたずら)して悪ノリしてほらほら煽(あお)ってく Style で
itazura shi te waru nori shi te ho ra ho ra aotte ku STYLE de
作惡作劇 胡鬧一場 看吧 看吧 以激起的 Style

“大安売り” 買っちゃったら 毎度ありがとうで君の負け!
"oo yasuuri"  kaccyatta ra     maido a ri ga to u de kimi no make!
「大減價」 買了起來的話 真的是多謝你了 是你輸了呢!

(っしゃぁ!)
(ssyaa!)
(嗚哈!)


拙(つたな)い引き出しと煽(あお)りあいの駆け引きでキメる
tsutanai hiki dashi to aori a i no kake hiki de ki me ru
以拙劣的挑撥 還有互相激起的計謀決定好的

兄の威厳見せるため飴と飴 火花散るチル両者の目と目
ani no igen mise ru ta me ame to ame     hibana chiru chiru ryousya no me to me
為了展示兄長的威嚴給予獎勵 火花四濺兩人的眼對眼

俺を誰だと思ってる「くらえ!おれさま が ルールブック▼」
ore wo dare da to omotte ru "ku ra e! o re sa ma     ga     ru-ru bukku"
你把我當誰了啊 看着來吧!我就是規則▼

へたれじゃない ひよってない ちょっと勇気が足りないだけ
he ta re jya na i     hi yotte na i     cyotto yuuki ga tari na i da ke
我才不膽小 才不軟弱 只是有點勇氣不足而已


さぁさぁみなさんお手を拝借 当たり前だろ余裕しゃくしゃく
saa saa mi na san ote wo haisyaku     atari mae da ro yoyuu sya ku sya ku
來吧來吧大家 拍拍手吧 那是當然的吧 余裕滿滿

生まれながらにしてチート やべぇ煌めく人生がスタート
umare na ga ra ni shi te chi-to     ya bee kirame ku jinsei ga suta-to
誕下來的那一刻就已經是犯規了 不得了 輝煌的人生要開始了

当然です見てみな由緒はガチ勢
touzen de su mite mi na yuisyo wa gachi zei
當然呢 看着吧 緣由就是 過份認真

ハイ論破ハイ論破ハイ論破 もらってくぜ Vサイン(v^―゜)♪(イェイ!)
hai ronpa hai ronpa hai ronpa     mo ratte ku ze V sain (iei!)
好的駁倒 好的駁倒 好的駁倒 被我駁倒了呢 V字手勢


はーいはーいはいはい はなまるよくできまちた☆
ha- i ha- i ha i ha i     ha na ma ru yo ku de ki ma chi ta
好-的 好-的 好的 好的 就給你一個 花丸吧☆


あ゙ーむかつくぜ!まーぢむかつくぜ!僕に向かって減らず口なんざ
a- mu ka tsu ku ze! ma- zi mu ka tsu ku ze! boku ni mukatte herazu kuchi na n za
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 向着我 還不斷頂嘴

とっておきを きみに見舞え 報復!制裁!挑発しちゃって
totte o ki wo     ki mi ni mimae     houfuku! seisai! cyouhatsu shi cyatte
將我的珍藏 拿出來給你看吧 報復!制裁!挑撥吧

意地悪して一枚上 チャンスは貰ってくスタンスで
iji waru shi te ichimai ue     cyansu wa moratte ku sutansu de
捉弄人的技術 超一流 得到機會就要抓緊

痛恨ミス!あっちゃっちゃー お生憎(あいにく)様だね君の負け!
tsuukon misu! accyaccya-     oainiku sama da ne kimi no make!
痛恨的失誤!啊恰恰- 真遺憾呢 是你輸了!

(Yes!)


だけどキミだけが (せいっ   やあっ   とおっ   やあっ   うっ   うっ   やあっ   はっ
da ke do kimi da ke ga (se i     ya a     to o     ya a     u     u     ya a     ha)
不過就只有 就只有你啊

ボクに似合いのライバル (せいっ   やあっ   とおっ   やあっ   うっ   とおっ   やあっ   はっ
boku ni niai no raibaru (se i     ya a     to o     ya a     u     to o     ya a     ha)
才是配得起我的對手

オチるのも凹んでんのも (うっ   はっ   せいっ   やあっ   やぁっ   せいっ   はっ
o chi ru no mo hekonden no mo (u     ha     se i     ya a     yaa     se i     ha)
輸掉也好 屈服也好

調子狂わされるから 今宵もてめーとやいやいやいやい
cyoushi kuruwasare ru ka ra     koyoi mo te me- to ya i ya i ya i ya i
還是被弄得快要發狂了呢 所以今晚也 和你這傢伙一起 來 來 來 來


大体兄様がいつもそうやってナヨナヨしてるから
daitai nii sama ga i tsu mo so u yatte nayo nayo shi te ru ka ra
大體而言哥哥大人就總是那樣軟弱的呢

僕が兄様の分まで積極的になってやってるんだよ
boku ga nii sama no bun ma de sekkyoku teki ni natte yatte ru n da yo
我就連同哥哥大人那份的積極起來吧

もう少し感謝してほしいね
mo u sukoshi kansya shi te ho shi i ne
你好好感謝一下我吧

年上のくせに全然頼りにならないお兄様とか名ばかりだよもう
toshi ue no ku se ni zenzen tayori ni na ra na i onii sama to ka na ba ka ri da yo mo u
明明比我年長卻一點都不可靠「哥哥大人」什麼的不過是空有其名嘛真是的

今日から僕が兄ね これ決定!
kyou ka ra boku ga ani ne     ko re kettei!
從今天起我就是哥哥呢 這樣決定吧!

ハイ決定
ha i kettei
好的決定好了


お前がいつも一人で暴走するから
omae ga i tsu mo hitori de bousou su ru ka ra
你總是那樣一個人暴走起來呢

オレが尻拭いせざるを得なくなるんだろうが
ore ga shiri nugui se za ru wo enaku na ru n ad ro u ga
我還不得不是要給你收拾難攤子呢

あとオレは別にヘタレじゃない 慎重なだけだ
a to ore wa betsu ni hetare jya na i     shincyou na da ke da
還有我才不是軟弱 只是慎重而已

メイドたちも爺やも言ってたぞ
meido ta chi mo jii ya mo itte ta zo
女僕們還有老僕們都是那樣說的吧

ほんともう少し落ち着いてくれって
ho n to mo u sukoshi ochi tsuite ku rette
真是的夠了給我冷靜一下吧

あ゛ーもう!うるせぇ~
a- mo u! u ru see~
啊-真是的!煩死人了~


あ゙ーむかつくぜ!まーぢむかつくぜ!憎まれ口はおくちをチャック
a- mu ka tsu ku ze! ma- zi mu ka tsu ku ze! nikumare kuchi wa o ku chi wo cyakku
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊! 討厭的話 就別說了啊

閧(とき)の声 ゴングを鳴らせ 次世代エンペラーは この「 俺 / 僕 だ!」
toki no koe     gongu wo narase     jisedai enpera- wa     ko no "ore/boku da!"
吶喊聲 敲響銅鑼 次世代的王者 是我啊!(是我啊!)

悪戯(いたずら)して悪ノリしてほらほら煽(あお)ってく Style で
itazura shi te waru nori shi te ho ra ho ra aotte ku STYLE de
作惡作劇 胡鬧一場 看吧 看吧 以激起的 Style

1から100 いただきます
ichi ka ra hyaku i ta da ki ma su
從 1 到 100 我開動了

毎度ありがとうで君のm・・・ まさかの ひ、引き分け!?(えーっ)
maido a ri ga to u de kimi no ma...     ma sa ka no  hi, hiki wake!? (e-)
真的是多謝你了是你輸... 難道說 是,是平手!?(誒-)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作