前往
大廳
主題

【鏡音リン・レン】カッターナイフ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-14 23:12:10 | 巴幣 10 | 人氣 264


作詞:じっぷす
作曲:じっぷす
編曲:じっぷす
PV:穂嶋
唄:鏡音リン・鏡音レン

中文翻譯:月勳


何も認めちゃくれなくて 息すらままならなくて
nani mo mitome cya ku re na ku te     iki su ra ma ma na ra na ku te
他們不願意承認任何事情 我甚至無法好好呼吸

「しきたり」「常識」「普通」「当然」
"shi ki ta ri" "jyoushiki" "futsuu" "touzen"
「慣例」「常識」「普通」「理所當然」

頭に鍵掛かってんだ やり過ぎだろ マキシマイザー
atama ni kagi kakatten da     yari sugi da ro     makishimaiza-
我鎖起了我的腦袋 做得太過火了吧 最大化

馬鹿の一つ覚えみたいに
baka no hitotsu oboe mi ta i ni
就像是一條道兒走到黑


逃げたくて感情吐き出す
nige ta ku te kanjyou haki dasu
我想就這麼逃跑並吐出了感情

手に取ったカッターナイフ
te ni totta katta- naifu
拿到手的美工刀


ゴミばっか造り出すこの世界が
gomi bakka tsukuri dasu ko no sekai ga
總是創造出垃圾的這個世界

アベコベな常識を盾に僕を喰らう
abekobe na jyoushiki wo tate ni boku wo kurau
將相反的常識作為盾牌啃蝕著我

逃げたいよ 誰も居ない何処か遠くへ
nige ta i yo     dare mo inai doko ka tooku he
我想逃往 誰都不在的某個遠方

また増える真紅い正の字
ma ta fue ru makkai sei no ji
再次增加的赤紅正字


「心がバグりました」って PCが再起出来なくて
"kokoro ga bagu ri ma shi ta" tte     PC ga saiki deki na ku te
「內心發生了錯誤」 PC無法再次啟動

モニターに映るのはお化け
monita- ni utsuru no wa obake
映照在螢幕上方的怪物

視界がねじ曲がってんだ どんな設定だ イコライザー
shikai ga ne ji magatte n da     do n na settei da     ikoraiza-
我的視野開始扭曲 這是哪種設定啊 平衡器

愛の情 渇の望 負の迷宮
ai no jyou     katsu no bou     fu no meikyuu
愛情 渴望 負之迷宮


病みきっておクスリ呑み干す
yami kitte okusuri nomi hosu
我變得病態而吃光了藥

気がつけばリスカ
ki ga tsu ke ba risuka
當回過神時便已經在自我傷害


大人達が取り決めたウソが
otona tachi ga tori kime ta uso ga
大人們所規定的謊言

あたかもホントかのように世を陣取る
a ta ka mo ho n to ka no yo u ni yo wo jindoru
就像是真實存在一樣 在世界裡大行其道

僕なんて生まれて来なけりゃよかった
boku na n te umare te konake rya yo katta
要是我沒有誕生的話就好了

居場所が何処にも無いんだよ
ibasyo ga doko ni mo nai n da yo
到處都沒有我的容身之處啊


大嫌いだ 大嫌いだ 大嫌いだ 大嫌いだ
daikirai da     daikirai da     daikirai da     daikirai da
最討厭了 最討厭了 最討厭了 最討厭了

メンタルクラッシャー
mentaru kurassya-
精神破碎機

大嫌いだ 大嫌いだ 大嫌いだ 大嫌いだ
daikirai da     daikirai da     daikirai da     daikirai da
最討厭了 最討厭了 最討厭了 最討厭了

君の手首も標的になるぞ
kimi no tekubi mo hyouteki ni na ru zo
你的手腕也會成為我的標靶

大嫌いだ 大嫌いだ 大嫌いだ 大嫌いだ
daikirai da     daikirai da     daikirai da     daikirai da
最討厭了 最討厭了 最討厭了 最討厭了

どこまで切るんだよ
do ko ma de kiru n da yo
要割到哪裡啊

ねえ? ねえ? ねえ? ねえ? ねえ?
ne e?     ne e?     ne e?     ne e?     ne e?
吶? 吶? 吶? 吶? 吶?

後悔してんだろ
koukai shi te n da ro
你正後悔不已對吧


認めさせてやるんだ 僕の全て
mitome sa se te ya ru n da     boku no subete
我將會讓你承認 我的一切

目を覚ませ 目を醒ませ もう迷わないから
me wo samase     me wo samase     mo u mayowana i ka ra
醒悟吧 醒過來吧 我已經不會再迷惘了啊

負けたまんまじゃ悔しくは無いか?
make ta ma n ma jya kuyashi ku wa nai ka?
要是你就這麼輸下去的話不會感到後悔嗎?

ならついて来い
na ra tsu i te koi
那麼就跟隨我的腳步吧


頭イカれてるこの心が
atama i ka re te ru ko no kokoro ga
腦袋變得瘋狂的這顆心臟

愛を知る 愛を知る もう切るのは止めよう
ai wo shiru     ai wo shiru     mo u kiru no wa yame yo u
知曉了愛 知曉了愛 讓我們停止切割吧

外の空気でも吸って涙掻き出せ
soto no kuuki de mo sutte namida kaki dase
出去透透氣並擦乾淚水吧

気分はどうだい? 世界は広大
kibun wa do u da i?     sekai wa koudai
你感覺怎麼樣? 世界十分寬敞

居場所は此処に
ibasyo wa koko ni
我的容身之處就在這裡

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作