主題

【プロセカ】Ready Steady【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-27 20:20:57 | 巴幣 126 | 人氣 283


作詞:q*Left
作曲:Giga
編曲:Giga
PV:ろるあ・お菊
唄:初音ミク・鏡音リン・鏡音レン&Vivid BAD SQUAD(雙版本)

中文翻譯:月勳


ローリスクじゃ物足りなくなっちゃったし
ro- risuku jya mono tari na ku naccyatta shi
光是只有低風險的話就變得不足夠

有り余って笑っちゃうくらい
ari amatte waraccyau ku ra i
像是過剩而使人發笑

なんも無いなんて言ったってしょうがないし
na n mo nai na n te ittatte syou ga na i shi
即使說出「什麼都沒有」這種話也無可奈何

お手上げでHi-Five
ote age de HI-FIVE
將手舉起Hi-Five


前ならえで後に続いたってつまんねえ
mae na ra e de ato ni tsuzuitatte tsu ma n ne e
即使向前看齊接著後續也十分無趣

夢を語れ、追え!が この街のStandard
yume wo katare, oe! ga     ko no machi no STANDARD
講述夢想、追逐!是 這個街道的Standard(道德標準)

ただ見てたいだけ なんてのは嘘です
ta da mite ta i da ke     na n te no wa uso de su
「只是想看看而已」 之類的話是謊言

そろそろマイク頂戴
so ro so ro maiku cyoudai
差不多該給我麥克風了


どうせならもう後戻りもできないくらい どうにかさせて
do u se na ra mo u ato modori mo de ki na i ku ra i     do u ni ka sa se te
反正也已經無法再回頭了 讓我彌補一下吧

まだまだハマっていきたい
ma da ma da hamatte i ki ta i
還想要沉迷其中

なんか、まるで恋してるみたい
na n ka, ma ru de koi shi te ru mi ta i
總覺得、這簡直像是墜入愛河般

好きになっちゃったぁ つってさ
suki ni naccyattaa     tsutte sa
「變得喜歡起來啦」 什麼的


ならこのまま キミを連れて
na ra ko no ma ma     kimi wo tsure te
那麼就這個樣子 帶走你

望むなら どこまでも
nozomu na ra     do ko ma de mo
如果你盼望的話 帶著你到天涯海角

& I Wanna 欲しがってばかりで結構 結構
& I WANNA     hoshi gatte ba ka ri de kekkou     kekkou
& I Wanna(我想要) 總是貪婪無厭已經足夠 足夠

もし叶うならこの先の世界を知りたい 行きたい
mo shi kanau na ra ko no saki no sekai wo shiri ta i     iki ta i
如果會實現的話想要了解這前方的世界 想要前往

Ready Steady


ちょっとだけなら無茶だってしちゃいたいし
cyotto da ke na ra mucya datte shi cya i ta i shi
如果只是稍微一下的話也想要亂來

この世の全て奪っちゃうくらい
ko no yo no subete ubaccyau ku ra i
像是要掠奪這個世界的所有一切

とはいえ語ってばっかじゃどうしようもないし
to wa i e katatte bakka jya do u shi yo u mo na i shi
話說回來光是只會侃侃而談也無可奈何

語尾跳ねてHi-Fi
gobi hane te HI-FI
詞尾跳躍的Hi-Fi


ねえ少しはこっち向いたらどう
ne e sukoshi wa kocchi muita ra do u
吶稍微面向這裡的話怎麼樣

気まぐれにハマらせたいだけ?
ki ma gu re ni ha ma ra se ta i da ke?
只是想要讓我著迷心血來潮而已?

でも奪いたい震わせたい 目、耳、キミの燃えるheart
de mo ubai ta i furuwase ta i     me, mimi, kimi no moe ru HEART
但是想要奪走 想要讓你發抖 眼睛、耳朵、你燃燒著的heart(心)

誰もが羨む驚異のTrackとLyricで
dare mo ga urayamu kyoui no TRACK to LYRIC de
以無論是誰都會羨慕的驚奇Track(聲道)和Lyric(歌詞)

魅せていくからRetakeはしないで
mise te i ku ka ra RETAKE wa shi na i de
魅惑你吧 請不要Retake(重錄)


だからこのまま キミを連れて
da ka ra ko no ma ma     kimi wo tsure te
所以就這個樣子 帶走你

望むなら どこへでも
nozomu na ra     do ko he de mo
如果你盼望的話 帶著你到天涯海角

& I Wanna 無いものねだるなら決行 決行
& I WANNA     nai mo no ne da ru na ra kekkou     kekkou
& I Wanna(我想要) 如果貪婪著沒有的東西的話便是堅決進行 堅決進行


早く夜よ明けて 朝焼けに誓え
hayaku yoru yo ake te     asa yake ni chikae
夜晚啊請快點亮起 向朝霞發誓

重い想い、 熱量を叫べ
omoi omoi, netsuryou wo sakebe
沉重的想法、大叫著熱量

この声を聴け 音・音・音に、踊り狂え
ko no koe wo kike     oto oto oto ni, odori kurue
好好聽聽這道聲音 在聲音中・聲音中・聲音中、盡情狂舞


I want more.
我想要更多。

“Are you Ready?”
“你準備好了嗎?”


ならこのまま キミを連れて
na ra ko no ma ma     kimi wo tsure te
那麼就這個樣子 帶走你

望むなら どこまでも
nozomu na ra     do ko ma de mo
如果你盼望的話 帶著你到天涯海角

& I Wanna 欲しがってばかりで結構 結構
& I WANNA     hoshi gatte ba ka ri de kekkou     kekkou
& I Wanna(我想要) 總是貪婪無厭已經足夠 足夠

もし叶うならこの先の世界を知りたい 行きたい
mo shi kanau na ra ko no saki no sekai wo shiri ta i     iki ta i
如果會實現的話想要了解這前方的世界 想要前往

Ready Steady

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作