前往
大廳
主題

◈*ゆくえわっと さん - 回生 【中日歌詞翻譯】

Ms.K | 2021-02-19 19:54:49 | 巴幣 1130 | 人氣 2804

之前並不知道 <回生> 這首歌, 但在周三的超学生新cover预告后去找了听以后: 哇! 这个完全正中红心啊!
曲风轻快地像歌词中的雨滴, 有点像之前超学生翻唱的那首无名歌(越过铁轨那个)...
连续几周都是快歌和节奏感很重的歌, 但超学生的慢歌真的很不错, 比如之前的<企鹅巡回>, 收藏夹中的极品!
回生
  
歌詞
  
回生  (中国語)
  
翻譯:  Krystal
  
ああ崩れていく
  
夜の隙間に
  
じっと見ていてごらん ほら
  
啊啊 正在逐漸崩壞
  
就對這樣的夜晚的間隙
  
深深凝視吧  看吧
  
泣いていますか
  
呼んでいますか
  
もがく君が笑う
  
瞼を隠しながら
  
你在哭泣嗎
  
你在呼喚嗎
  
你慌亂地擠出笑容
  
同時卻把眼眸藏起
  
くっついた影に小石ぶつけたこと
  
降りしきる雨に傘もさせずにいたよ
  
向緊隨身後的影子 扔去小石子
  
佇立在陰雨綿綿中 連傘也不撐
  
てっぺんくらがって
  
そうある今日を踏みしめて
  
月がまた見えるように
  
命が尽きるまえに
  
頭頂蒼穹 逐漸昏暗
  
將這樣的今日 踏入脚下
  
爲了能再次看見明月
  
能趕在生命耗盡之前
  
当然真っ逆さまよ
  
落ちておしまい
  
去ってゆく泡の中で
  
命に伝えよう
  
當然會一個倒栽葱
  
直直摔落就此結束
  
在逐漸遠去的泡影中
  
向生命傳達吧
  
徒然またくたびれた感情で
  
(暗い怖いダセーケラケラって)
  
それでもまだ嫌いにはなれなくて
  
(くだらねぇ甘ぇ無理だろって)
  
無聊 再次以疲憊的心情
  
(被肆意嘲笑 ”陰沉”,”可怕”,”真遜啊”)
  
即使如此 也沒覺得嫌惡
  
(又被説是無聊”,”天真”,”不可能吧”)
  
針を胸に刺した君のことを
  
手を繋ぐ私が今言うから
  
"あなた自身が信じなくても"
  
"強くて優しいんだって"
  
將把針刺入胸口的你
  
牽入手中 我現在就要告訴你
  
即使你不相信你自己
  
我也認爲你既堅强又溫柔啊
  
てっぺんくらがって
  
そうある今日を踏みしめて
  
春がまた廻るように
  
花咲いてさようなら
  
頭頂蒼穹 逐漸昏暗
  
將這樣的今日 踏入脚下
  
爲了能讓春天再次到來
  
待到花開之後就道別吧
  
騒然お天道さまよ
  
平等じゃないわ
  
心の音を聞いて
  
静かに眠るよ
  
叫嚷 天道之神啊
  
您真是不平等啊
  
傾聽内心的聲音
  
寧靜地入睡吧
  
創世ちっぽけな星の
  
愛しい君へ
  
何度でも生まれ変わる
  
那由多の迎えを
  
致創世之中 渺小星球上
  
親愛的你
  
無論多少次轉世重生
  
也有我無數次的迎接
  
ああ崩れていく
  
そっと手を伸ばす
  
止むことない雨に
  
傘をさして歩くの
  
啊啊 正在逐漸崩壞
  
悄悄 將手伸出去
  
在無止無盡的雨中
  
撐起雨傘漫步前行
  

創作回應

相關創作

更多創作