主題

柊キライ & 超學生 - ヒト / 人 / Hito 【中日歌词翻译】

Ms.K | 2021-04-02 13:47:21 | 巴幣 2 | 人氣 332

去年年末超學生預告了與三位大佬的合作首發曲, <Room No.4>和<But only you> 都很贊, 但柊キライ的合作要今年! 都快忘了這個事情了的時候, 突然就扔了個重磅炸彈!
<ヒト / / Hito > 又是一首酷蓋的歌, 歌詞感覺蠻難的 後來發現是從神明的角度來看人類, 就理解順暢很多

ヒト
  
歌詞
  
/ Hito (中国語)  
  
翻訳: Krystal
  
人 人 人類の皆様ごきげんよう
  
私が今願うこと
  
痛い 痛い やること全てが度し難いね
  
今にも壊れそうな位啼く
  
人 人 人類的各位  祝君安好
  
我現在祈願的事情
  
好痛 好痛  要做的事全都已回天無力了呢
  
現在也在岌岌可危的位置上嘶吼
  
近年勤勉な皆様と 怠け者 愚か者 それ以外
  
生活へ手を引いて
  
近幾年勤勉的各位  與懶鬼 和蠢蛋 以外的人
  
都向生活伸手尋求指引
  
私 上 上 上位存在 朗々と 朗々とロウを叫べ
  
あなた方がまだまだ理解出来ないなんて
  
少々困った 損害
  
戦々恐々な法で虚喋れよ
  
話し合えぬなら見せられぬ
  
我乃 上  上 上等的存在 朗朗地朗朗地叫嚷著汝等低級
  
諸如你們還遠遠理解不了呢之類的話
  
稍稍令人困擾的損害
  
用戰戰兢兢的模樣來説空話呀
  
話不投機的話就不讓你們看到
  
人 人 人類の皆様ごきげん麗しゅう
  
疲れ果てた喉を癒やす
  
人 人 人類的各位  敬請享受
  
將那精疲力竭的喉嚨治愈
  
マスク マスク リアルからマスクされている死体
  
知らぬままでいいの?どうして どうして
  
深くは考えられない
  
マスク マスク リアルからマスクされている死体
  
知らぬままでいいの?どうして どうして
  
深くは考えられないね
  
假面 假面  在現實面前戴著假面的尸體
  
就這樣什麽都不知道就可以了嗎? 爲什麽爲什麽
  
都不能無法深入思考
  
假面 假面  在現實面前戴著假面的尸體
  
就這樣什麽都不知道就可以了嗎? 爲什麽爲什麽
  
都不能無法深入思考呢
  
あちら側まで 後悔させて
  
抵達彼岸之前  就讓我後悔吧
  
やること全てに腹を立てる 立てる
  
ピカピカの身体で
  
暗闇へ手を引いて
  
要做的事全都讓人怒火中燒 中燒
  
用閃閃發光的身體
  
向黑暗伸手尋求指引
  
私 上 上 上位存在 方法を論ぜよ ロウを使え
  
あなた方に理解を求めることは止めて
  
堂々と出来たら
  
目と鼻 口 肌見て虚喋ろう
  
あるべき姿で楽しみませ
  
我乃 上  上 上等的存在 論述方法 運用汝等低級
  
向你們尋求理解這事就到此爲止
  
堂堂正正地做出來的話
  
再評頭論足  大説空話吧
  
用該有的姿態  讓我期待一下吧
  
サンキュー サンキュー 助かります
  
あぐらをかいても満たされぬ
  
私のことだけを見てよ
  
謝謝 謝謝  感謝您的幫助
  
即使是作壁上觀的成果  也不能使我滿足
  
就只注視我一個人哦
  
上 上 上位の存在 存在
  
上 上 上位の存在 存在
  
上 上 上等的存在  存在
  
上 上 上等的存在  存在
  
私 上 上 上位存在 朗々と 朗々とロウを叫べ
  
あなた方がまだまだ理解出来ないなんて
  
これでは困った それでは困った
  
行き着く先などディストピア
  
話し合えぬなら見せられぬ
  
我乃 上  上 上等的存在 朗朗地朗朗地叫嚷著汝等低級
  
諸如你們還遠遠理解不了呢之類的話
  
這就麻煩了  那就困擾了
  
此行前方即是反烏托邦
  
話不投機的話就不讓你們看到
  
上 上 上位の存在 存在
  
上 上 上位の存在 存在
  
上 上 上等的存在  存在
  
上 上 上等的存在  存在
  
人 人 人類の皆様ごきげんよう
  
私のお願いを聞いてよ
  
人 人 人類的各位  祝君安好
  
聽聽我的祈願吧
  

創作回應

相關創作

更多創作