前往
大廳
主題

【初音ミク】ルマ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2020-11-29 15:18:27 | 巴幣 14 | 人氣 2781

作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
PV:のう
唄:初音ミク&莉犬(雙版本)

中文翻譯:月勳


満点な人生も秀才な解答もございません
manten na jinsei mo syuusai na kaitou mo go za i ma sen
沒有完美的人生 甚至沒有精彩的解答

有害な評論も見え透いた同情も聞きたくはないな
yuugai na hyouron mo mie suita doujyou mo kiki ta ku wa na i na
我不想聽到這種有害的責備並看穿同情啊


壮観な表彰も平凡な真っ当もございません
soukan na hyousyou mo heibon na mattou mo go za i ma sen
沒有壯觀的表揚 甚至沒有任何正常的外表

暗転な将来も傲慢な快晴も見たくはないな
anten na syourai mo gouman na kaisei mo mitaku wa na i na
我不想看到這個黯淡的未來或者這些傲慢的萬里無雲


はいはい 俯(うつむ)いちゃって ヤンヤンヤン クラクラリ
ha i ha i     utsumuicyatte     yan yan yan     ku ra ku ra ri
好的好的 我俯首垂頭 呀呀呀 頭昏眼花

彷徨(さまよ)って
samayotte
我遲疑不決

正答 失っちゃって わーんわーんわーん
seitou     ushinacyatte     wa-n wa-n wa-n
我失去了 正確答案 汪汪汪

だって!心は満たされない!
datte! kokoro wa mitasare na i!
畢竟!我無法滿足我的心!


愛を頂戴
ai wo cyoudai
給我愛吧

感情熱唱メッタッタッタ声枯らせ
kanjyou nessyou mettattatta koe karase
不顧一切地大聲說出你的感受 直到你嗓子變得沙啞

全然わかんない ×点(ばってん)喰らい尽くせ
zenzen wa ka n na i     batten kurai tsukuse
我完全不明白 吞噬掉那些x記號吧

心臓血漿(けっしょう)ラッタッタッタ踊り舞え
shinzou kessyou rattattatta odori mae
你心臟裡的血漿隨著啦噠噠噠跳起舞來

正解なんてバイバイ提唱だダダダダ ワオーン!
seikai na n te bai bai teisyou da da da da da     wao-n!
我提出的正確答案是再見啦噠噠噠噠 汪!


満点な答案も優秀な成功もございません
manten na touan mo yuusyuu na seikou mo go za i ma sen
沒有滿分的答案 甚至沒有出色的表現

後悔な人生も停滞の殺到も見たくはないな
koukai na jinsei mo teitai no sattou mo mitaku wa na i na
我不想看到這種充滿遺憾的人生 也不想看到壓抑情緒的氾濫


毎回 躓(つまず)いちゃって きゃんきゃんきゃん フラフラリ
maikai     tsumazuicyatte     kyan kyan kyan     fu ra fu ra ri
我一次又一次 受到挫折 鏘鏘鏘 意識不清

悴(かじか)んで
kajikande
我憔悴不已

正答 無くなっちゃって わーんわーんわーん
seitou     naku nacyatte     wa-n wa-n wa-n
正確的答案 消失了 汪汪汪

待って!出口も見当たらない?
matte! deguchi mo miatarana i?
等一下!我似乎也找不到出口?


愛を頂戴
ai wo cyoudai
給我愛吧

感情熱唱メッタッタッタ声枯らせ
kanjyou nessyou mettattatta koe karase
不顧一切地大聲說出你的感受 直到你嗓子變得沙啞

断然止まんない ×点笑い倒せ
danzen tomanna i     batten warai taose
它不會停止嘲笑 x記號

心臓血漿マッカッカッカ踊り舞え
shinzou kessyou makkakkakka odori mae
你心臟裡的血漿呈鮮紅色地跳起舞來

正解なんて無い無い提唱だダダダダ ワオーン!
seikai na n te nai nai teisyou da da da da da     wao-n!
我提出的正確答案是再見啦噠噠噠噠 汪!


愛を頂戴
ai wo cyoudai
給我愛吧

感情裂傷メッタッタッタ詩(うた)歌え
kanjyou ressyou mettattatta uta utae
肆無忌憚地唱出這些情感傷痕的歌詞

全然染まんない 「我 (が)」貫き通せ
zenzen somanna i     "ga" tsuranuki toose
它對你的「自我」 沒有任何影響

心境全焼落下ッカッカ這い上がれ
shinkyou zensyou rakkakkakka hai agare
爬起來吧 精神狀態被燃燒殆盡

正解なんて曖昧立証だダダダダ
seikai na n te aimai rissyou da da da da da
我會證明正確答案是模稜兩可的噠噠噠噠


感情熱唱メッタッタッタ声枯らせ
kanjyou nessyou mettattatta koe karase
不顧一切地大聲說出你的感受 直到你嗓子變得沙啞

全然わかんない ×点喰らい尽くせ
zenzen wa ka n na i     batten kurai tsukuse
我完全不明白 吞噬掉那些x記號吧

心臓血漿ラッタッタッタ踊り舞え
shinzou kessyou rattatta odori mae
你心臟裡的血漿隨著啦噠噠噠跳起舞來

正解なんてバイバイ推奨だダダダダ
seikai na n te bai bai suisyou da da da da da
我推薦的正確答案叫做答案噠噠噠噠

正解なんて無い無い提唱だダダダダ
seikai na n te nai nai teisyou da da da da da
我提倡沒有正確答案噠噠噠噠

だダダダダダ ワオーン!
da da da da da     wao-n!
噠噠噠噠噠噠 汪!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

5/21 修正二處
202311 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作