★
作詞:かいりきベア・まふまふ
作曲:かいりきベア・まふまふ
編曲:かいりきベア・まふまふ
PV:のう
唄:初音ミク&まふまふ(雙版本)
中文翻譯:月勳
全然 前途 洋洋 遠方 疲弊 濃厚
zenzen zento youyou enbou hiei noukou
完全 前途 遠大 遠方 疲憊 強烈
将来 焦燥 心労 背反 退退退
syourai syousou shinrou haihan tai tai tai
將來 焦躁 操心 違背 退退退
全然 前頭 葉脳 脳症 金金輪際 撤退
zenzen zentou younou nousyou kon korinzai tettai
完全 前方 葉腦 腦病 無論如何 撤退
恐々 天上 天下 物騒 嘆嘆嘆
kyoukyou tanjyou tenge bussou tan tan tan
兢兢 天上 天下 危險 嘆嘆嘆
全然 前途 難難 素顔忍ばせ
zenzen zento nan nan sugao shinobase
完全 前途 苦難 讓我隱藏我的真面目
安泰 航路 招招 世渡りの手引きを
antai kouro syou syou yowatari no tebiki wo
安寧 航路 招待 給我一本謀生的手冊吧
塗り固めた嘘で
nuri katame ta uso de
用漆過的謊言
「孤独」にタップして
"kodoku" ni tappu shi te
敲打「孤獨」
もう
mo u
已經夠了
だからなんなん?うざってんだ
da ka ra nan nan? u zatte n da
所以說又怎麼樣?很煩人啊
ハイ ハイ ハイ ハイ
hai hai hai hai
High High High High
だからなんなん?終わってんだ
da ka ra nan nan? owatte n da
所以說又怎麼樣?已經結束了啊
ハイ ハイ ハイ ハイ
hai hai hai hai
High High High High
だからなんなん?言ってんだ
da ka ra nan nan? itte n da
所以說又怎麼樣?我已經說過了啊
ハイ ハイ ハイ ハイ
hai hai hai hai
High High High High
心はもうイナイ ナイ(無) ナイ(無)
kokoro wa mo u inai nai nai
我的心早已不在 不在(無) 不在(無)
知ってんだろ?
shitte n da ro?
你明白了吧?
おいで マオ マオ
o i de mao mao
過來 貓 貓
マンマルマオ 嘆いてみたり
manmaru mao nageite mi ta ri
圓滾滾的貓 你試著感到悲傷
にっこり合わせ
nikko ri a wa se
你對著對微笑
すれ違いはジャンプ
su re chigai wa jyanpu
但我並沒有注意到所以你跳了起來
マオ マオ 君はだあれ
mao mao kimi wa da a re
貓 貓 你是誰
尋ねてみても
tazune te mi te mo
即使我試圖詢問
きっぱり伝えない
kippa ri tsutae na i
你也無法明顯地向我傳達答案
あっそーれ
asso- re
預備一二
虚勢張って当然だい 当然だい
kyosei hatte touzen da i touzen da i
虛張聲勢是理所當然的 理所當然的
本当は毛繕っていたい放題
hontou wa kezukurotte i ta i houdai
實際上我想盡情地梳理自己
にゃ にゃ にゃ にゃ
nya nya nya nya
喵 喵 喵 喵
共生なんて金輪際 金輪際
kyousei na n te konrinzai konrinzai
共存什麼的絕對不要 不可能
バイバイバイ 肯定 大抵 頷いて
bai bai bai koitei taitei unazuite
掰掰掰 肯定 大致上 都會點頭的吧
落胆 奔走 難難 愛嬌
rakutan honsou nan nan aikyou
灰心 奔走 苦難 可愛
この期に一層 猫かぶり
ko n go ni issou neko ka bu ri
在關鍵時刻我更加地 隱藏本性
にゃーん
nya- n
喵
人目を避けて 淑やかに
hitome wo sake te shitoyaka ni
我文雅賢淑地 閃避世人的目光
出ぬ杭 引っ込んでいたい退退退
denu kui hikkonde i ta i tai tai tai
樹大招風 想要就這麼隱居起來 退退退
あの日に夢見た世界が
a no hi ni yume mita sekai ga
那天我夢見的世界
背中にタッチした
senaka ni tacchi shi ta
碰觸了我的背
もう
mo u
已經夠了
だからなんなん?うざってんだ
da ka ra nan nan? u zatte n da
所以說又怎麼樣?很煩人啊
ハイ ハイ ハイ ハイ
hai hai hai hai
High High High High
だからなんなん?終わってんだ
da ka ra nan nan? owatte n da
所以說又怎麼樣?已經結束了啊
ハイ ハイ ハイ ハイ
hai hai hai hai
High High High High
だからニャンニャン言ってんだ
da ka ra nyan nyan itte n da
這就是為什麼我說喵喵啊
だからいつだってひとりぼっちが
da ka ra i tsu datte hi to ri bocchi ga
這就是為什麼我總是孤身一人
板に付いて 床に就いて 何遍も
ita ni tsuite yuka ni tsuite nanpen mo
得心應手 好幾次 躺在地上
泣いてんの
naite n no
哭泣著
おいで マオ マオ
o i de mao mao
過來 貓 貓
群れ 笑って 本当のボクを
mure waratte hontou no boku wo
眾人 嘲笑著 真正的我
ぽっけに隠して
pokke ni kakushi te
躲在了口袋裡
気を引いたにゃあ
ki wo hiita nyaa
吸引了我的注意的喵
マオ マオ だのになんで心の内は
mao mao da no ni na n de kokoro no uchi wa
貓 貓 為什麼我們的內心
ちっとも交わせない
chitto mo kawase na i
不能有絲毫的交集
ぽつり
po tsu ri
嘟噥一聲
マオ マオ マンマルマオ
mao mao manmaru mao
貓 貓 圓滾滾的貓
嘆いていたよ
nageite i ta yo
我一直在感嘆著啊
取り繕った足跡
tori tsukurotta ashi ato
掩飾的足跡
身を引いてジャンク
mi wo hiite jyanku
靠邊站吧 廢物
マオ マオ嫌んなる葛藤
mao mao iya n na ru kattou
貓 貓 我受夠了這種不和協
さじ投げ もう一切
sa ji nage mo u issai
乾脆將一切 全都丟棄
生きてるだけでえらい!
iki te ru da ke de e ra i!
你只要活著就很了不起!
満点でも ✕点でも…!
manten de mo batten de mo...!
滿分也好 零分也好…!
だから
da ka ra
所以說
マオ マオ マンマルマオ
mao mao manmaru mao
貓 貓 圓滾滾的貓
十色の毛並み
toiro no kenami
色彩繽紛的毛色
みんながみんなで
mi n na ga mi n na de
每個人都可以
気ままにジャンプ
ki ma ma ni jyanpu
隨心所欲地跳躍
ほら ほら 大事なのはありのまま
ho ra ho ra daiji na no wa a ri no ma ma
看吧 看吧 重要的是做你自己
マオ マオ マンマルマオ にゃ
mao mao manmaru mao nya
貓 貓 圓滾滾的貓 喵
あっそーれ
asso- re
預備一二
虚勢張って当然だい 当然だい
kyosei hatte touzen da i touzen da i
虛張聲勢是理所當然的 理所當然的
本当は毛繕っていたい放題
hontou wa kezukurotte i ta i houdai
實際上我想盡情地梳理自己
にゃ にゃ にゃ にゃ
nya nya nya nya
喵 喵 喵 喵
共生なんて金輪際 お断りだい
kyousei na n te konrinzai okotowari da i
共存什麼的絕對不要 絕對拒絕
ボクでいたいだけ
boku de i ta i da ke
我只想一個人待著
爆誕 奔放 上上 人生
bakutan honpou jyoujyou jinsei
爆誕 奔放 頂上 人生
ゴロゴロいっそ猫のように
goro goro isso neko no yo u ni
我寧願像貓一樣打呼嚕
にゃーん
nya- n
喵
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202317 修正多處