切換
舊版
前往
大廳
主題

[翻譯][Aqours]劇場版插入曲[FULL]僕らの走ってきた道は・・・

翼(うぃん) | 2019-01-10 21:15:51 | 巴幣 2 | 人氣 701


そうです!輝きたくて 始まりたくて
沒有錯!曾經想過閃閃發亮 曾經想過開始
仲間に出会いなから 走ってきた道
與同伴相遇上 我們都是如此一直跑來
ゼロからイチってなんで大変なんだろう
從零到一 會是何等的艱辛
だけどそれが(だけどそれが)繋がりになったよ
雖然如此(雖然很艱辛)如今已將一切連繫上

そうです!何もわからず 涙と汗とね
沒有錯!從一無所知 到揮灑眼淚汗水
仲間と励ましあって 走ってきた道
再與同伴互相激勵鼓舞 我們都是如此一直跑來
大空 見上げて語り合ったよ毎日
每日也抬頭望上天空互相傾訴
だからみんな(だからみんな)頑張ってこれたね
所以大家也(那麼大家)從此開始努力吧

いつも夢が心にあった
心中一直也懷著夢想
見失いそうになっても
雖然無法看見夢想
僕ら絶対諦めない
我們絕對不能放棄
だって光が見えだよ もっと夢中になれたら
因為看見到光芒 因此更加拼命追尋
変わるってさ信じてた このみんなで 
相信憑我們定能將其改變

そうです!一つ二つと願いが叶って
沒有錯!實現了一個又一個的願望
仲間がいてよかったなって 走ってきた道
幸好有朋友陪伴在旁 我們都是如此一直跑來
でもね 別れはどんなことにもあるんだ
可是呢 離別是在所難免的事
どこに行こう (どこへ行こう) それぞれのゴールへ
要去何處 (要去到何處) 往各自的目標進發
さらに走ろう それしかないと
馬上起程 這是迫不得已
想ってるけど悩むね
再多想也只會是煩惱
僕ら絶対止まれないよ
已經無法制止我們
だって 感じたい熱く
因為想要感受熾熱感覺
もっと違った形で 新しく夢見て
還要看到更多不同形像 全新的夢想

あーどうしよう (明日へ)
啊 該怎麼辨 (向明天)
あーどうしよう (向かえば)
啊 該怎麼辨 (前進的話)
わかる、わかる 未来の僕らを
就能知道我們的未來

そうです!自分らしくと
沒有錯!要做好自己
呪文を唱えて 仲間を見送ることを
詠唱出歡送朋友的咒語
受け入れながらも
卻有那麼深的感受

ゼロじゃない 大丈夫
沒問題 再也不是零
元気出そう 笑おうよ
打起精神 笑一個

やってみよう (やってみよう)
試試看吧(那就試試看吧)
まだまだってがんばる
還要更多的努力
さらに走ろう それしかないと
馬上起程 這是迫不得已
想ってるから走るよ
往心中所想的地方奔去
僕ら絶対止まれないよ
已經無法制止我們
だって 感じたい熱く
因為想要感受熾熱感覺
もっと違った形で 新しく夢見て
還要看到更多不同形像 全新的夢想

さぁ 幕が上がったら
啊啊 帷幕已經揭開
ずっと歌っていたいね
想要一直歌唱下去
終わらない夢見よう!!
看著那不會終結的夢想!!

創作回應

相關創作

更多創作