創作內容

12 GP

【不專業歌詞翻譯】無名的怪物(psycho-pass ED)

作者:夏德爾│PSYCHO-PASS 心靈判官│2012-12-04 17:00:06│贊助:24│人氣:3818
  
  
  〈無名的怪物/名前のない怪物
  
  御伽話(フェアリーテール)は
  さっき死んだみたい
  煉瓦の病棟でうまく歌えなくて
  霧に煙る夜 浮かべ赤い月
  ほらみて 私を
  目を逸らさないで
  
   ▋童話般的故事,似乎在剛剛死去,
   ▋病厭厭的古老建築,怎麼樣也無法歌唱,
   ▋就在那被煙霧蒙蔽的夜晚,掛上一顆鮮紅的月,
   ▋看我吧,看著我,
   ▋不要,別開你的視線。
  
  黒い鉄格子の中で
  私は生まれてきたんだ
  悪意の代償を願え
  望むがままにお前に
  さあ与えよう正義を
  壊して 壊される前に
  因果の代償を払い
  共に行こう 名前のない怪物
  
   ▋於黑色的鐵柵欄裡我誕生了,
   ▋期望那些邪念終會付出代價,
   ▋懷著如此願望我朝你開口,
   ▋讓我們來給予這些人正義吧,
   ▋就在被破壞之前破壞這一切,
   ▋清償那些因果代價,
   ▋一同前去吧,沒有名字的怪物啊——
  
  
  
  耳鳴りがしてる
  鉄条網うるさくって
  思い出せないの あの日の旋律
  雨はまだ止まない
  何にも見えないの
  ほらみて こんなに大きくなったの
  
   ▋耳鳴,伴隨鐵絲網的聲響而吵雜,
   ▋想不起來了,那時那首童謠的旋律。
   ▋雨還不停,什麼也看不清楚;
   ▋你看你看,於我心中的那傢伙已經變得,如此龐大了喔。
  
  黒い雨 降らせこの空
  私は望まれないもの
  ひび割れたノイローゼ
  愛す同罪の傍観者達に
  さあ今ふるえ正義を
  消せない傷を抱きしめて
  この身体を受け入れ
  共に行こう 名前のない怪物
  
   ▋下一場深紅的雨吧,填滿天空,
   ▋我是不被期望的存在,
   ▋於是精神撕裂成了你與我。
   ▋就讓那些我所深愛而同罪的旁觀者們,
   ▋在正義前顫抖,
   ▋讓我們擁抱無法消除的傷痛,
   ▋接受這傷痕累累的身軀,
   ▋一同遠行吧,沒有名字的怪物啊——
  
  
  
  ああ
  神ハ告ゲル 真ノ世界ヲ
  
   ▋啊啊,神即將宣告的世界,會是什麼樣子?
  
  
  
  黒い鉄格子の中で
  私は生まれてきたんだ
  悪意の代償を願え
  望むがままにお前に
  さあ与えよう正義を
  壊して 壊される前に
  因果の代償を払い
  報いよ 名もなき怪物
  
   ▋於幽閉的鐵柵欄裡我甦醒了,
   ▋盼望惡人終有惡報,
   ▋我對你許下了願望,
   ▋讓我們給予這些人制裁吧,
   ▋就在被破壞之前破壞這一切,
   ▋承受一切的因果循環,
   ▋終將會有所回報的,沒有名字的怪物啊——
  
  黒い雨 降らせこの空
  私は望まれないもの
  ひび割れたノイローゼ
  愛す同罪の傍観者達に
  さあ今ふるえ正義を
  消せない傷を抱きしめて
  この身体を受け入れ
  共に行こう 名前のない怪物
  
   ▋降下一場暴風雨吧,天空啊,
   ▋不被期望的存在是我,
   ▋於是精神撕裂成了我們。
   ▋就讓那些我所深愛而同罪的旁觀者們,
   ▋恐懼正義的到來,
   ▋讓你我擁抱著無法消除的傷痛,
   ▋釋懷這傷痕累累的靈魂,
   ▋和我一同遠行吧,無名的心魔啊。
  

  本人翻譯之歌詞在從日文轉換中文的過程中,會依個人的見解做詞彙修正與補充,因此並非單純的語言轉換與翻譯,若來客是要學習日文翻譯的,建議不要參考本翻譯。

  
  Egoist的歌曲主題取材和supercell一樣都很吸引我,而他們也確實在每次的作品裡都放入了各式各樣讓人心動的概念。這首〈沒有名字的怪物〉,來自於捷克的一首童謠,故事很簡單,就是一個沒有名字的怪物為了找到自己的名字,把自己分裂成兩個,一個往東一個往西,開始尋找名字的故事。(這首童謠我貼在後面)
  
  這是psycho-pass的片尾歌曲,這首歌談及的「怪物」,在我推測來看應該是「心魔」。在psycho-pass故事裡,一旦有犯罪或不軌的跡象,超過一定的數值就會被判定為有害而遭受制裁,這樣的環境確實可能可以避免壞事發生,但這樣真的有辦法阻止人們心中的「怪物」生長嗎?
  
  在我看來這故事的結構和NO.6、FRACTALE很相像,大多是在批判一個看似正義的大型結構與制度。而這首歌就藉著「沒有名字的怪物」這首童謠為概念,闡述了這樣的一個矛盾。歌詞中剛開始出現於牢籠中的,應該就是我所提及的「心魔」,也就是人們對於世界的不滿、反抗心……等等。而這首歌最適合應用的角色就是男主角,從過去淪落到現況,他也不過是被心魔「吃掉」的一個人,然而,它就是錯誤嗎?
  
  斷言如此的只是機械。
  
  在「童謠」中,沒有名字的怪物以給予力量或其他誘因,進入了村民的身體並獲得了名稱,然而它卻沒有因此而停止,到了最後,它只剩下孤單一人,好不容易獲得的名字也因此沒有了能夠叫喚的人。
    
  故事中的這個世界是否也是如此?不斷渴望完全的和平,卻不知道這樣並沒有辦法阻止人們心中產生的扭曲,反而更可能因此增加了這些扭曲的成長。我想每個人的心中都一定有屬於他們自己的心魔,心魔偶爾會使人瘋狂,但那卻也只是身為「人」的基本要件之一,並非一個人的全部,而透過類似偵測心魔的方式來斷定人類的罪,這樣的作法又會對世界造成什麼樣的影響?
  
  每個人的心中,其實都有一隻無名的怪物。
  或許,心裡有一隻怪物的,才能被稱作人,不是嗎?
  
  夏。
  

  
  童話〈沒有名字的怪物〉
  
  很久很久以前,在某個地方,有隻沒有名字的怪物。

  怪物非常想要一個名字,所以怪物就踏上旅途,去尋找名字。
  但是,因為世界很大,所以怪物就分裂成兩隻,一隻往東,一隻往西。

  往東走的怪物走到了一個村莊,
  「鐵匠伯伯,請把你的名字給我。」
  『名字怎麼能給人。』
  「如果把名字給我的話,我就到伯伯的身體裡,讓你力氣變大當作謝禮。」
  『真的嗎,如果力氣變強了,就把名字給你吧。』

  怪物就進到鐵匠的身體裡去了,怪物變成了鐵匠奧圖,奧圖成了村子裡力氣最大的人。但是,有一天 ,「看看我!看看我!我身體裡的怪物已經長得這麼大了哦。」

  卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟,肚子餓的怪物,從身體裡面把奧圖吃掉了。

  怪物又變回了沒有名字的怪物

  到了鞋匠漢斯的身體裡也一樣,卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟, 又變回了沒有名字的怪物。到了獵人湯瑪斯的身體裡也一樣 卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟, 還是變回了沒有名字的怪物。

  怪物到城堡裡去尋找一個好名字。

  「如果把你的名字給我的話,我就讓你變強。」
  『如果把我的病治好,讓我變強的話,就把名字給你。』
  怪物進到了小男孩的身體裡 ,小男孩變得非常健康 ,國王非常高興。
  「王子康復了!王子康復了!」

  怪物非常喜歡小男孩的名字 ,也很喜歡城堡裡的生活,所以肚子雖然餓,卻忍耐下來了,每天每天,肚子餓得咕嚕咕嚕叫,還是忍耐下來了。 但是,因為肚子實在太餓了。

  「看看我!看看我!我身體裡的怪物已經長得這麼大了哦。」

  小男孩把國王,大臣和僕人全部都吃掉了。卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟。

  有一天,小男孩遇到了往西走的怪物。「我有名字了哦,一個非常好聽的名字。」

  往西走的怪物說:『我不需要名字,我沒有名字也過得很幸福。因為我們本來就是沒有名字的怪物。』

  小男孩把往西走的怪物吃掉了。

  好不容易才得到的名字,卻沒有任何一個可以叫他的人了 ,
  約翰,這個名字多麼的好聽。
引用網址:http://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1823123
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:PSYCHO-PASS 心靈判官|夏德爾|名前のない怪物|reticent fantasy|翻譯|歌詞|日文|中文|沉默的幻想|egoist

留言共 5 篇留言

kavod
嗯,這首歌的歌詞是從“沒有名字的怪物”這個故事延伸出來的。

不過“沒有名字的怪物”裡的怪物並不是“心魔”那麼簡單的答案。

知道 psycho-pass 的意思嗎?
有做過 psycho-pass 的診斷測驗嗎?
知道沒通過測驗的人給的是什麼回答嗎?



如果這首ED也是在預言著最後的結局的話,那這個故事一定不會是個好結局。

12-05 01:24

夏德爾
基本上我對那個童謠並沒有研究,再來我也沒有研究psucho-pass,
如果你有相關資訊的話我會很樂意看看的;所以我只是針對歌詞的部份去做我的想法說明罷了。12-05 01:39
kavod
昨晚好像有點太亢奮了(反省中


說到“名前のない怪物”就一定會讓我想起浦澤直樹先生的作品 MONSTER
您最後提到的故事在他MONSTER這個作品裡有被引用過。
故事的內容也是由浦澤直樹先生翻成日文然後再被人中譯。
此外網上查得到的相關插畫也都是出自浦澤直樹先生之手。

http://www.sweetover.com/2012/10/namae-no-nai-kaibutsu-traduccion.html


個人是覺得既然ryo桑用“名前のない怪物”做歌名,歌詞中也有引用到其中某句名言。
那ryo桑所詮釋的東西就應該與浦澤直樹先生的MONSTER沒太大的差別。
http://ameblo.jp/tarojiro2929/day-20120205.html


至於サイコパス的事上面那個記事的後面也有提到。

性格異常者對事物的看法與一般人不同,
那不是單單用“心魔”就能說明的異常。

12-05 12:45

夏德爾
don't mind.

我monster的動畫只看到一半……剛剛看到漫畫才突然想起來我還沒看完。(汗)
然後你說的名言是哪句啊?是只有浦澤直樹先生的monster出現的句子嗎?

至於性格異常者對事物的看法,我想那肯定是我沒辦法馬上理解的世界。所以我才會用「心魔」這樣抽象的東西去概括。(苦笑)12-05 13:35
kavod
「僕を見て、僕を見て。僕の中の怪物はこんなに大きくなったよ。」

「看看我!看看我!我身體裡的怪物已經變得這麼大了。」

這句話漫畫裡有,童話書裡有,這首歌的歌詞裡也有

12-05 15:11

夏德爾
嗯……但我是覺得應該故事還是從童謠那邊來的,雖然monster也是,不過我想如果這是一首別的動畫的片尾曲,應該不會和這篇monster有太大關係。相對的如果說邊曲人有意向這篇作品致敬那就又是另外一回事了。12-05 17:06
kavod
嗯,這很難回答。

網路上有人說這本童話書的原作者實際上是浦沢直樹先生本人,
說是捷克人那是為了符合 MONSTER 劇中的設定所做的宣傳。
不過這件事很難查証。

不論如何名前のない怪物這本童話書(日語版)完全是出自浦沢直樹先生之手,
包括內容、封面、插畫等。這點是無庸置疑的。

所以當你借用名前のない怪物這個梗的時候,
你的詮釋基本上就很難離 MONSTER 這個作品的詮釋差太遠。
而且知道的人也一定會拿 來跟 MONSTER 作比較。


至於是不是致敬,這可能也只有ryo自己才能回答。

12-05 19:06

夏德爾
原來如此,所以是不是捷克人先寫了這首歌也無從查證?

嗯……嘛,反正這是一個還蠻有趣的故事。12-05 19:11
地獄終結
真是値得人反覆沉思

12-26 01:01

夏德爾
真的XD12-26 01:44
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★ZERO10280 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【新詩】傾盤的雨過境遷... 後一篇:【不專業歌詞翻譯】走過一...

訂閱

作品資料夾

Ⅰ/公告與通知 (0)
rf:導覽 (2)
rf:目錄 (2)
rf:其他 (1)
rf:主題系列 (1)
rf:歌曲推薦 (1)

Ⅱ/心情記事 (0)
生活日誌 (79)
寫作日誌 (5)
碎談 (9)
夢日記 (1)
微短篇(2013) (4)

Ⅲ/詩詞創作 (0)
新詩(2014) (1)
新詩(2013) (3)
新詩(2012after) (9)
新詩(2012before) (24)

Ⅳ/短篇創作 (0)
藍色山丘的鯨魚(2013) (3)
2012 (1)
散文 (1)
2012before (8)

Ⅴ/長篇創作 (0)
異端起源 (0)
夜幻 (0)
怨誓之梢 (0)

Ⅵ/歌詞翻譯創作 (0)
不專業歌詞翻譯(2014) (13)
不專業歌詞翻譯(重製) (1)
不專業歌詞翻譯(2012-2013) (51)
不專業歌詞翻譯(40㍍P) (2)
不專業歌詞翻譯(moumoon) (2)
不專業歌詞翻譯(aimer) (13)
不專業歌詞翻譯(egoist) (11)
不專業歌詞翻譯(supercell) (10)
不專業歌詞翻譯(超級電池補完計畫) (5)
不專業歌詞翻譯(先行版) (8)
不專業歌詞翻譯(委託) (3)
舊翻譯 (7)

Ⅶ/心得評論 (0)
心得(輕小說) (1)
心得(一般小說) (2)
心得(其他書籍) (0)
心得(空想評文) (2)

Ⅷ/圖像創作、攝影 (0)
不專業攝影 (1)
沉默的幻想 (4)
空想奇談 (2)

Ⅸ/沉默幻想的殘渣 (72)

Ⅸ/思墨華(目前停刊中) (9)

extra/上古捲軸五 (2)

extra/瑪奇英雄傳 (1)

extra/勇者造型 (10)

未分類 (1)

fight459qwe喜歡看實況的巴友
小屋內有RPG、神魔、LOL的實況影片,歡迎來看看! Youtube 頻道 http://www.youtube.com/user/god811307看更多我要大聲說昨天21:30