主題

【歌詞翻譯】遊生夢死 by Eve【中,日,羅】

檸檬 | 2021-09-11 18:05:01 | 巴幣 2628 | 人氣 4353

詞/曲/音源Eve

中譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~
遊生夢死
漂(ただよ)う思(おも)いのせいで 満(み)たされない雨(あめ)で
tadayou omou no sei de mitasarenai ame de
因為飄忽不定的思想 在這不完整的雨中

立(た)ち込(こ)める 爛(ただ)れてく 鈍色(にびいろ)の月(つき)
tachikomeru tadareteku nibiiro notsuki
籠罩著 逐漸腐爛的 深灰色的月

揺蕩(たゆた)うような声(こえ)で あなたを知(し)って
tayutau youna koe de anata wo shitte
透過猶豫不決的聲音我知曉了你的事情

夢(ゆめ)のようでいて
yume no you de ite
看似夢般地

夜(よる)を壊(こわ)せと 手放(てばな)せと 揺(ゆ)らう心音(こころね)を
yoru wo kowase to tebanase to yurau kokorone wo
若是毀壞夜晚的話、若是放手的話 心聲便開始動搖

ほっとした 感傷的(かんしょうてき)になれば
hottoshita kanshouteki ni nareba
鬆了口氣 若變得傷感的話

繰(く)り返(かえ)しようのない相槌(あいづち)を
kurikae shiyou no nai aiduchi wo
再將無法再次說出口的的附和話語

白昼夢(はくちゅうむ)の底(そこ)に浸(つ)かったまんまの
hakuchuumu no soko ni tsukatta manma no
說給沉浸在白日夢的最底端的

くたばりぞこないへ
kutabarizokonai e
死裡逃生之人

遊生夢死(ゆうせいぼうし)
yuuseiboushi
遊生夢死

才能(さいのう)ない脳内(のうない) 唱(とな)えよシスターズ
sainou nai nounai tonae yo shisutaazu
毫無才能的想法 歌頌吧,姊妹們

首(くび)を垂(た)れることしかないの
kubi wo tareru koto shikanai no
除了低下頭以外別無他法

愛(あい)など満(み)たない 性根(しょうね)はどうしようもないなら
ai nado mitanai shoune wa dou shiyou mo nai nara
愛甚麼的根本無法滿足 若連本性都無可救藥的話

再会(さいかい)を誓(ちか)う 嫌(いや)だ
saikai wo chikau iya da
那就發誓再次重逢吧 不要啊

未(いま)だ僕(ぼく)だけをみてと
ima da boku dake wo mite to
現在還請你看著我

恋(こい)をした 軽薄(けいはく)に染(そ)まれば
koi wo shita keihaku ni somareba
墜入愛河的我 若是漸漸變地輕率

ただ盲目(もうもく)にひたすら歩(ある)けと
tada moumoku ni hitasura aruke to
便只能盲目地繼續向前走

時折(ときおり)見(み)せる仕草(しぐさ)と
tokiori miseru shigusa to
偶爾給我看的樣子

その眼差(まなざ)しを注(そそ)いで
sono manazashi wo sosoide
以及盯著我的眼神

目(め)を合(あ)わせてくれないようで冥々(めいめい)
me wo awasetekurenai youde meimei
彷彿不願與我對上眼的晦暗

瞬(またた)くように 酔(よ)った夢(ゆめ)に生(い)きたくて
matataku youni yotta yume ni ikitakute
彷彿只有一瞬,想要活在沉醉的夢中

その闇(やみ)を劈(つんざ)くような轟音(ごうおん)に
sono yami wo tsunzaku youna gouon ni
在那要似劈開黑暗的轟鳴之中

踊(おど)ることを止(や)めないで
odoru koto wo yamenaide
還請不要停下舞步

はっとした ただ暴君(ぼうくん)に染(そ)まれば
hattoshitta tada boukun ni somareba
恍然大悟 若是染上暴君的氣息的話

その笑顔(えがお)に真価(しんか)などないと
sono egao ni shinka nado naito
那份笑容便沒有真正的價值

唾(つば)を吐(は)き捨(す)てるように 優(やさ)しい言葉(ことば)を解(ほど)いて
tsuba wo hakisuteru youni yasashii kotoba wo hodoite
像是吐出唾沫似地 解開了溫柔的話語

明日(あす)には忘(わす)れたようにおどけて
asu ni wa wasureta youni odokete
到了明天就像是忘了一樣開著玩笑

刺(さ)さったままの心(こころ)の傷跡(きずあと)
sasatta mama no kokoro no kizuato
劃於心的傷痕卻仍刺痛著

僕(ぼく)らは逃(に)げるように 踏(ふ)みにじる想(おも)い
隠(かく)して
bokura wa nigeru youni fuminijiru omoi kakushite
我們如同要出逃一般 把受人踐踏的思想
給隱藏起來

目(め)も当(あ)てられない眩(くら)むような銘々(めいめい)
me mo aterarenai kuramu youna meimei
每個人都炫麗耀眼 令人無法直視

あなたにとってどんな夢(ゆめ)を描(えが)いて
anata nitotte donna yume wo egaite
你在描繪著什麼樣的夢

唇(くちびる)を噛(か)みしめる間(ま)もならないまま
kuchibiru wo kamishimeru ma mo naranai mama
連咬起嘴唇的時間都沒有

ふり落(お)ちる涙(なみだ)は見(み)せないで
furiochiru namida wa misenaide
請別讓我看到落下的淚水

弱(よわ)さは見(み)せないで
yowasa wa misenaide
請別給我看你的軟弱之處

本当(ほんとう)は言(い)いたかった
hontou wa iittakatta
我真正想要說的

綺麗(きれい)ごとだけでは
kireigoto dake dewa
並不是只有好聽的話而已

蜃気楼(しんきろう)に惑(まど)うの あなたは眩(まぶ)しいくらい
shinkirou ni madou no anata wa mabushii kurai
被海市蜃樓所迷惑 你是這般耀眼的

美(うつく)しい未来(みらい)だ
utsukushii mirai da
美好的未來

恋(こい)をした 誰(だれ)も知(し)らない世界(せかい)で
koi wo shita dare moshiranai sekai de
墜入愛河的我 在無人知曉的世界中

願(ねが)ったあの日(ひ)の物語(ものがたり)へと
negatta ano hi no monogatari eto
向著冀望的那一天的故事邁進

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作