主題

Kanaria - EYE/眼 【中日歌词翻译】

Ms.K | 2021-09-09 21:23:54 | 巴幣 112 | 人氣 326

超學生真的是個寶藏歌手!很多歌由他一唱就會有種神奇的效果!
Kanaria的歌詞幾乎每個人翻譯都不一樣,簡直是閱讀理解題了,是歌詞太不直白了嗎?
於是,我又開始對稱狂魔,能成語的、能四個字的、能每行長度相同的、能用中文替換的......
字幕不玩太多花樣,發現花來花去還是要讓人能快速看清才是重要,哎,我也是老年人眼神了

EYE
  
歌詞
  
  / EYE (中国語)  
  
翻譯: Ms.K
  
意中の瞬き 火照りだあ
  
13 14
  
腐った調味 スパイスでね
  
痛いな この手にぐさりだあ
  
30 40
  
狂ったように スマイルでね
  
心中的刹那熾熱啊
  
13 14
  
用腐壞的調味 來入味呀
  
好痛啊 被這雙手刺痛啦
  
30  40
  
狀若癡狂一般 來微笑啊
  
リンド リンド 愛を重ねて
  
リンド リンド 耳飾り
  
リンド リンド いっそ隠して
  
リンド きっと バラ バラ バラララ
  
美妙 美妙 將愛意交曡
  
美妙 美妙 裝飾在耳邊
  
美妙 美妙 乾脆藏起來
  
美妙 一定 會支離破碎 滿目瘡痍
  
L L  LIFE ユーエンミー
  
E E  EYE 故に
  
バッドプレイ引っ張って
  
バラ バラ バララ
  
K K  KNIFE ユーエンミー
  
E E  EYE 既に
  
底見れば悪 バラ バラ バララ
  
L L LIFE E  E EYE
  
命對命 你與我
  
眼對眼 也因此
  
弄巧成拙 糾纏牽扯
  
支離破碎 滿目瘡痍
  
刀對刀 你與我
  
眼對眼 早已經
  
滿心惡意 昭然若揭 支離破碎 滿目瘡痍
  
命對命 眼對眼
  
穿つこの目で 絶えずその手で
  
瞬きですら 惜しいから
  
見えぬ姿で あらぬ素振りで
  
放つ言葉で 溢れて
  
用這雙眼來看穿 用這雙手來延續
  
即使眨眼瞬間 也令人惋惜
  
用閉眼不看的姿態  用若無其事的舉止
  
放縱言語 滿溢而出
  
リンド リンド 愛を数えて
  
リンド リンド 耳障り
  
リンド リンド きっと託して
  
リンド きっと バラ バラ バラララ
  
美妙 美妙 将爱意清算
  
美妙 美妙 刺耳的存在
  
美妙 美妙 定會托付你
  
美妙 一定 會支離破碎 滿目瘡痍
  
L L  LIFE ユーエンミー
  
E E  EYE 故に
  
バッドグレイ 1つ
  
バラ バラ バララ
  
K K  KNIFE ユーエンミー
  
E E  EYE 既に
  
底知れば悪 飽き絶えば
  
ひとりぼっちだ 酷く甘美だ
  
なぜ 誰が待ってる
  
命對命 你與我
  
眼對眼 也因此
  
弄巧成拙 是一次錯
  
支離破碎 滿目瘡痍
  
刀對刀 你與我
  
眼對眼 早已經
  
滿心惡意 昭然若揭 只要我厭倦終止
  
獨自一人了啊 殘酷又甜美啊
  
爲何 又在等待誰呢
  

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作